Призрак шимпанзе
Шрифт:
— Дамы проходят первыми. Торопиться нам некуда — у нас вся ночь впереди.
— Ты думаешь, я позволю тебе смотреть, как я влезаю на лестницу? Иди вперед, а то я дам тебе пинка под зад!
Дядя Эм расхохотался, и мы прошли перед хозяйкой. Она провела нас в комнату на втором этаже. Комната была красиво и кокетливо обставлена, хотя обои показались мне немного кричащими. А главное, она была чистенькой, как новый центовик. Если бы не разобранная постель, можно было бы подумать, что комнату только что тщательно убрали. Она усадила нас на стулья, а сама опустилась в кресло, которое заскрипело под ее тяжестью.
— Ты можешь немного подождать, Эм? Сейчас у меня нет свободных комнат, но я попытаюсь устроить вас на ночлег. У меня внизу живет тип, который задолжал мне. Сейчас я вытряхну его вещички…
— Не стоит, Фло. Мы не останемся на ночь. Ярмарка Хобарта сейчас в Форт Вэйне; мы должны туда вернуться. Мы заскочили на минутку. Нам надо переговорить с тобой по поводу Лона Стаффолда.
— Хорошо, Эм.
Она вздохнула и поднялась с кресла. На ней был домашний халат из ярко-голубой шелковой материи, который она все время поправляла.
Войдя в комнату, я сразу заметил перегородку, расписанную яркими попугаями. За ней находилась крохотная кухня. Хозяйка двинулась в ее сторону.
— Я даже не стану спрашивать тебя, хочешь ли ты выпить. У меня кое-что найдется, — сказала она.
Она зашла за перегородку, и мы услышали, как она открыла холодильник. Потом раздался ее сконфуженный голос: «Господи! Оказывается, у меня ничего нет». Она выскочила из кухни и побежала к двери.
— Подождите минуточку! У кого-нибудь из моих постояльцев, конечно, найдется бутылка…
— Не надо, Фло. Сядь!
— И не подумаю. Я ничего не стану рассказывать, пока мы не выпьем по стаканчику. Хозяйка я или нет? Я имею право разбудить жильцов, если мне вдруг вздумается выпить.
Она выбежала из комнаты, и через секунду мы услышали, как она стучится в чью-то дверь.
— Чертова баба! — ухмыльнулся дядя Эм.
— Я ее боюсь, но она мне нравится. Когда ты с ней познакомился?
— Мы работали вместе два сезона. А потом она вышла замуж за Теда Червински из большого шапито. Я слышал, что он умер через несколько лет после свадьбы. Помню, кто-то случайно мне сказал, что Фло завязала с цирком и стала хозяйкой меблированных комнат. Но я не знал, где именно, пока Вейс не упомянул ее имени.
Он печально покачал головой.
— Ты даже не представляешь, какой красавицей была она когда-то.
— Ты ее знал… близко?
— Малыш, ты иногда задаешь неприличные вопросы.
— Ты же сам говорил, что люди никогда ничего не рассказывают, пока им не задашь вопрос в лоб.
Дядя Эм рассмеялся, но не успел ответить, потому что дверь распахнулась и появилась миссис Червински с маленькой бутылкой в руках.
— Я принесла джин. Не помню, любишь ли ты джин, но я больше ничего не достала. Так что придется тебе выпить. Открой шкафчик за перегородкой, там стаканы.
Она протянула бутылку дяде Эму и вновь уселась в кресло. Теперь ее внимание переключилось на меня.
— Эм, у тебя красивый племянник. Он еще красивее, чем был ты в его возрасте. Девчонки с ярмарки наверняка сходят по нем с ума.
— Он их гоняет бейсбольной битой, — подтвердил из-за перегородки дядя Эм.
Она взглянула на меня еще раз и спросила:
— А он умеет разговаривать?
— Конечно, — сказал я, не дождавшись ответа дяди Эма. — А что вы хотите от меня услышать?
— Вылитый ты, — восхитилась она. — Правда, он немного повыше ростом.
Она снова обратилась ко мне и сказала:
— Дай мне посмотреть твою руку, Эд!
Я протянул ей руку, она взяла ее и повернула ладонью вверх. Ей пришлось немного наклониться, чтобы свет лампы, стоявшей на столе, упал мне прямо на ладонь.
— Ты любишь музыку, Эд, не так ли? Она захватывает тебя, она заставляет тебя мечтать. Но… не думаю, чтобы ты стал музыкантом.
Дядя Эм вышел из кухни с подносом, на котором стояли три стакана и бутылка.
— Кончай свои штучки, Фло, — сказал он и разлил джин по стаканам.
— Поставь мой стакан на стол, Эм, — сказала миссис Червински и опять принялась за мою ладонь. — У тебя будет длинная жизнь, Эд. Но тебя ожидает куча неприятностей. Сколько тебе лет? Двадцать? Двадцать один?
— Почти двадцать.
— Тогда эти неприятности начнутся очень скоро. Ты попадешь в ловушку. Мне кажется, это связано со смертью…
— Прекрати, Фло, — сухо прервал ее дядя Эм. — Нас ты не проведешь.
Я взглянул на женщину: ее лицо было совершенно серьезным. Она вздохнула и выпустила мою руку.
— Он не верит во все это, Фло, а когда человек не верит, лучше ничего ему не говорить. Если ты ему предскажешь что-то хорошее, он об этом забудет. А плохое запомнит, и это будет его беспокоить. Ты же прекрасно сама все понимаешь.
— Ты прав, Эм. Мне очень жаль. Я только хотела тебя подразнить, Эд.
Она отстранилась от меня и взяла со стола стакан. Ее рука слегка дрожала, и она пролила немного на ковер.
Дядя Эм бросил на меня острый взгляд, взял свой стакан и уселся на диван. Мало-помалу его лицо опять приняло умиротворенное выражение, и он улыбнулся.
— Время было к тебе милосердно, Фло. Ты все так же хороша, черт возьми!
— Я была бы еще лучше, если бы осталась с тобой. Ты тоже прекрасно выглядишь. Но давай лучше выпьем, чем петь друг другу дифирамбы.
Она подняла свой стакан. Ее рука перестала дрожать.
— За кого?
— За Лона, — сказал дядя Эм. — Я его не знал, но мы выпьем за его память. И поговорим о нем.
— Хорошо, Эм, за Лона, — сказала миссис Червински. — Это был большой поганец, несмотря на маленький рост. Но мне он нравился.
Они выпили. Я тоже отхлебнул глоток из своего стакана. Напиток был крепким.
Глава 13
Начав разговор, дядя Эм и миссис Червински сразу же ударились в воспоминания, и я перестал их слушать. Они снова наполнили свои стаканы, но я не любил джин и не торопился их догонять. Я думал о Рите. Имя Лона Стаффолда, произнесенное дядей Эмом, вырвало меня из приятного оцепенения.