Призванный вопреки. Книга первая
Шрифт:
— Такая у меня работа, док. — А вот сейчас в голосе прозвучала явная угроза… да от её фигуры начала исходить угроза! Я не смог бы объяснить, но интуиция завопила вовсю. Она не та, за кого себя выдает! — Мне нужно пообщаться с этой беспризорницей.
— Ищите в Останках; чего меня спрашиваете?
— Не советую дерзить мне, — приподняла женщина череп.
— Так! — стремительно встал капитан. — Я с самого начала говорил вам, госпожа Ойзенхолд, что это ошибка! — стукнул он по столу. — Если у советницы больше нет вопросов, не вижу смысла держать доктора здесь.
— Я свободен?
— Да; простите за беспокойство, господин Сторож. — Капитан всё понимал, а вот его «напарница»…
— Скоро увидимся, — многообещающей улыбкой проводила меня Нагисса.
Когда я вышел из заведения стражей порядка, когда мне отдали оружие, в голове возникла одна четкая мысль.
«Надо уходить. Немедленно. Есть шанс, что Ойзенхолд… слуга Темных богов».
— Вольфак, — начал я, когда мы потопали обратно, — можешь сегодня поспрашивать про караваны?
— Эм… да. — Оборотень увидел, как изменилось мое настроение. — Че произошло? Что за спешка?
— Кажется, приближенная Оданса хочет навредить Доу.
— А? — фыркнул волк. — Я не… — еще раз фыркнул. — Ладно, в Бездну, я тебя понял!
Попрощавшись со мной, Вольфак сразу отправился в «доки» — водоема тут никакого нет, так что не знаю, почему такое название, — а я, ориентируясь по табличкам, смог найти мастерскую, куда Адрея унесла мой револьвер.
«Пушки и механизмы», — гласила вывеска.
Но тут было не здание, скорее огромный навес над прилавком. И даже звонок имелся.
Я нажал.
— Есть кто живой?
— Ну это как посмотреть, — вышла из шатра кукла. Эм… мужчина, очень похож на арлекина.
У этого типа кукол есть рты с острыми зубами, они всегда размалеваны, да только вот краска от высоких температур стекает. На голове колпак с четырьмя концами, деревянное карликовое тело укутано в ткань, а у этого еще и маска сварщика висит на шее.
— Вам чего, уважаемый? Хе-хе.
Сначала я хотел спросить, почему он не боится оставлять все без присмотра: образцы оружия лежали просто так — но вовремя заметил, что другая кукла, сидевшая прямо на земле около прилавка, тоже не проста: повела головой в мою сторону. Черт… Надо привыкать. Они не дышат и могут совсем не шевелиться. Притвориться игрушками или мертвецами для них легче легкого.
— Я Сторож. Девушка-гнолл…
— А-а-а! Психопат из Останков! Хе-хе, да-да, все готово! — Арлекин снова скрылся за тканью шатра.
— Психопат?
— Помогаешь людям… — подал голос сидящий. — Нужно быть… психом. Не… иначе. — И снова замер.
— Хм, — лишь проронил я.
Через несколько минут…
— Вуаля! — прокрутил кузнец на пальце револьвер. — Облегченная рукоятка, — начал демонстрировать он, — утяжеленный ствол, чтобы мог даже куклу уложить. Сменные барабаны. — Показал, как это работает. Теперь я смогу заготовить несколько заряженных и просто менять один на другой. — Отдача чуть возросла, зато бьет на убой. Хе-хе, — передал мне арлекин пистолет. — Держи и бонус за братишку! — Четыре сменных барабана! — Но вот пульки уже покупай. Я, конечно, святой, но не настолько.
— Этого уже много, — прицелился я в пустоту, стараясь погасить какую-то детскую радость внутри. Мальчику дали новую игрушку. Эх, если бы это были игрушки… — Сотня во сколько обойдется?
— У-у-у-у, ты что, на войну собрался, док? Хе-хе-хе. Сейчас-сейчас, — упаковки складывали одна за другой. — Знаешь, док, такие, как ты, долго не живут.
— А ты хорошо обходишься с клиентами, — сложил я все в сумку.
— Говорю как есть. Хе-хе, — кивнул сам себе арлекин. — Ни одно доброе дело не остается безнаказанным.
Кукла на земле поддержала приятеля вялыми смешками.
Я прижал купюры к стойке.
— Мне больше нравятся слова «когда проявляешь доброту, люди обычно отвечают тебе тем же».
Кобура, в кобуру револьвер, сумка на плечо. Я кивнул — и поспешил к гостинице.
— Не, он точно труп, — последнее, что донеслось мне в спину от кузнеца.
Обратный путь показался короче. Затормозив перед «Теплым очагом», я зачем-то осмотрелся. Впервые взглянул на приютивший нас домишко как на ловушку — и прикинул быстрые пути отхода. Эта Нагисса… Неужели её почувствовала Доу у храма? Её тень я видел за поворотом? Участие в перестрелке привлекло к нам внимание, и только сейчас я начал размышлять о проблеме в больших масштабах.
Темные боги лишь страшилка на ночь. Да вот только что, если… их люди уже давно ходят среди смертных? Что, если они ждут знака, когда можно начать действовать, и падение «кометы» — тот самый знак? Наше прибытие — начало чего-то большего. И вот почему Доу помнит предупреждение от самой себя: «Никто не должен знать», — ведь врагом по итогу… может оказаться любой.
Черт… Твою мать.
Поднявшись в комнату, я с удивлением обнаружил, что многое из вещей уже собрано. Молодец кроха.
Затем подошел к комнате Шелк и уже хотел постучаться…
— Волосы у тебя шикарные, Доу!
Это голос Витэ?
— Да?
Судя по всему, женщина расчесывала её.
— Еще удивляешься?! Пх! — рассмеялась Витэ. — Поверь моему опыту, ты вырастешь красоткой.
— Г-главное, найди себе достойного, — смущаясь, произнесла Шелк.
— У тебя есть хороший ориентир, — снова засмеялась старшая. — Твой брат.
Кхм… Оно, конечно, приятно.
— Он хороший… Да… — послышалась грусть в голосе у девочки. — И я доставляю ему много проблем.
Доу…
— Не говори ерунды! — цокнула языком Витэ. — Ты присматриваешь за ним точно так же, как он за тобой!
— Разве? — спрашивает Доу.
— Ой, глупую не включай! Я же видела, как ты носила ему еду в кабинет или помогала с больными. — А Витэ куда наблюдательней, чем я думал. — Поверь, это кажется мелочами, но в нашем с Шелк мире нас лишь покупают и не проявляют никакой заботы. Забота, она… дорогого стоит.
— Хм, — вроде приободрилась кроха. — Значит, вы спите с мужчинами?
— Ох, ну не только! Вот однажды к нам завалились две волчицы, и…
Так, а вот тут вмешаюсь я.
Стучусь.
— Это Сторож.
— О! Это за тобой, — засмеялась Витэ.
Время ползло к вечеру, а Вольфак все еще не вернулся. Я сообщил Стю о скором отъезде, и она не стала выспрашивать подробности, ведь видела мою тревогу.
— Значит, все? — повязала шарфик Доу. Мы буквально «сидели на сумках».
— Прости, что так неожиданно, — расхаживал я из стороны в сторону. — Советница Нагисса дала явное предупреждение.