Проданная
Шрифт:
– Надо снять здесь портреты Фионы.
– Снять, мистер Марк?
– Да, Лотти, скажи ребятам, пусть снимут. И здесь, и в гостиной.
– В вашем кабинете, мистер Марк?
– Там оставь.
– Будет сделано, мистер Марк. А что повесить на освободившиеся места?
– Посмотри в кладовой, может быть там есть что-то подходящее? Пейзажи какие-нибудь.
– Да, конечно, мистер Марк.
– Обед в два?
– Да, будет готов, мистер Марк.
– Вот и замечательно. Пойду пока поработаю.
Когда Элис спустилась вниз, рабочие как раз вешали картину. Лотти неодобрительно посмотрела на девушку, но ничего не успела сказать, в прихожей появился Марк.
– Мисс Харпер?
– Да, мистер Сандерс?
– Прошу, я провожу вас в столовую.
Элис подала мужчине руку. Обедали в тишине. Марк лишь комментировал.
– Мы не всегда будем обедать в этой столовой. Она считается парадной. Здесь есть столовая поменьше. Я покажу вам после обеда.
– Да, конечно. Спасибо.
После обеда Марк провел небольшую экскурсию по дому, а затем завел девушку в ее комнату. Здесь он уселся в кресло и сказал.
– Я хочу сразу внести ясность. Мне нужен ребенок. Я отдаю себе отчет, что для этого мне нужна жена. Я понимаю, что идеальных женщин нет. И потому я иду по пути наименьшего сопротивления. Вы просто оказались в нужное время в нужном месте. Если у вас получится забеременеть, то мы будем считать нашу сделку с вашим отцом исполненной. Если у вас не получится по независящим от вас причинам и это подтвердят врачи, то я не буду аннулировать сделку, она будет считаться исполненной. Вы должны также знать, что после рождения моего ребенка, я не буду удерживать вас в моем доме, вы будете вольны уехать куда угодно.
– А ребенок?
– Буквально выдыхает девушка.
– Ребенок останется со мной. В этом у вас тоже не должно быть никаких сомнений.
– И вы предполагаете, что мать может оставить своего ребенка?
– Я не собираюсь вас выгонять.
– Спасибо.
– Когда я буду уверен, что вы беременны — мы поженимся. Когда родится наш ребенок, мы вновь вернемся к вопросу нашего брака. Вы согласны?
– Да, согласна.
– Вот и отлично. Когда вы ждете ваши ближайшие женские дни?
– Сегодня или завтра.
– Отлично. Я хочу увидеть вашу кровь.
– Вы будете смотреть прокладки?
– Да. Почему бы нет?
– Как вам будет угодно.
– Отдыхайте, мисс Харпер.
– Спасибо, мистер Сандерс.
Когда он вышел, девушка ничком упала на кровать и подавила рыдания. Нет, она не будет плакать. Ни за что не покажет свои слабости. Ему нужен ребенок. Понятно, что мать этого ребенка ему не особо нужна. Но … ребенку ведь нужна мама. И пока это так — она будет жить в этом доме. Будет.
Ужин ей принесли, Лотти, поставив поднос, надменно сказала.
– Хозяин уехал по делам, велел его не ждать.
– Спасибо. А как вас зовут?
– Шарлотта.
– Очень приятно, я Элис.
Женщина еще раз оглядела девушку.
– Кушайте, мисс, я попозже зайду за подносом.
– Да, конечно.
Поужинав, Элис отдала поднос Шарлотте и пошла в ванную. Нет никакого резона сидеть и ждать с моря погоды. Она ляжет спать.
На следующее утро она встретила свои женские дни, о чем и сообщила хозяину дома за завтраком.
– Я посмотрю вечером, договорились?
– Как желаете, мистер Сандерс.
Он действительно удостоверился, ввалившись к ней вечером в душ, Элис сначала было пыталась прикрыться, а затем опустила руки. Пусть смотрит. Он же собирался делать ей ребенка, а значит, все равно все увидит. Марк лишь кивнул.
– Отлично. Сколько дней составляет ваш цикл, мисс Харпер?
– Двадцать восемь, мистер Сандерс.
– С седьмого дня начнем стараться. А пока отдыхайте.
Элис лишь кивает. Всю неделю она не покидает своей комнаты. Практически ни с кем не разговаривает, лишь пару раз звонит матери, которая с беспокойством расспрашивает дочь о ее житье в доме Сандерса. Не моргнув и глазом Элис врет.
– Все хорошо, мамочка. Я надеюсь, что у меня все получится и вы с папой будете в безопасности.
– Я хочу, чтобы ты была счастлива, доченька.
– Все будет хорошо, мамочка! Все будет хорошо!
На седьмой день с утра Марк зашел в ее комнату.
– Доброе утро, мисс Харпер.
– Доброе утро, мистер Сандерс.
– Сегодня вечером мы сделаем первую попытку зачать нашего ребенка. Вы готовы?
– Да, мистер Сандерс.
Он усаживается на постель рядом.
– Вы можете не бояться, мисс Харпер, я не жесток в постели.
– Я не боюсь, мистер Сандерс.
– Отчего же? Вы не слышали те слухи, что ходят про меня?
– Слышала. Но вы не кажетесь мне жестоким.
– Это хорошо. Я не собираюсь быть жестоким с вами. Вы подарите мне ребенка.
– Да, конечно.
– У меня уже была дочь. Маленькая Кетти умерла. Погибла вместе со своей мамой.
– Мне очень жаль, мистер Сандерс.
– Я обезопашу нашего ребенка, мисс Харпер. С ним такого не случится.
Девушка лишь кивнула.
– Мне действительно очень жаль, мистер Сандерс, если бы я могла …
– Но вы ничего не можете, мисс Харпер. Прошлое изменить нельзя. Вы подарите мне другого ребенка. Он не заполнит пустоту, что образовалась после ухода Кетти, но у него будет свое место в моем сердце.
– Конечно, мистер Сандерс.
Марк поднялся.
– До вечера, мисс Харпер, мне нужно съездить по делам.
– До вечера, мистер Сандерс.
Когда Марк вышел, девушка поднялась и проследовала к большому зеркалу. Стянула сорочку и оглядела себя.
Обычная девушка. Она не толстая. Немного округлая. Люк говорил, что она красивая. Так почему же мистер Сандерс ничего этого не замечает? Относится к ней как к чему-то неодушевленному. Задумавшись, Элис вздрагивает от стука в дверь.
– Минуту, пожалуйста.
Натягивает халат и распахивает дверь. Шарлотта вносит поднос.
– Ваш завтрак, мисс.
– Спасибо, Шарлотта.
– Будешь отдыхать?
– Да, Шарлотта.
– Во сколько принести обед?
– Можно в два?
– Конечно, я принесу.
Она завтракает и проходит в ванную. Нужно очень хорошо подготовиться к предстоящей близости. Убрать все лишнее. А потом нанести крем, чтобы кожа стала бархатистой и нежной. У нее масса времени, чтобы стать чуточку привлекательнее для возможного будущего мужа.