Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Проклятье старинного кольца
Шрифт:

Он понимал, что после получения концентратора Гутс тут же уйдет, и связь с Лилей оборвется.

— В этом нет ничего удивительного. Организация, разработавшая прибор, находится не на Земле, — буднично ответил Гутс.

— Вы… пришелец? — осипшим голосом уточнил Кирилл.

— Можете называть меня и так. Должен поблагодарить вас за отличную работу, — произнес Альфред.

— А скажите, почему ваш прибор показывает прошлое? — встрял Генка.

— Это побочный эффект при работе концентратора, — равнодушно ответил Гутс.

— Мы вас там видели! — воскликнул Генка. — Там еще девочка из нашего дома, Лиля. Помогите ее вернуть! Вы ведь сами вернулись, значит, и ее можете вытащить.

— Перемещение аборигенов не входит в мою задачу. В том, что девочка оказалась в прошлом, нет моей вины, — снова равнодушно заметил Альфред Эдуардович.

— Может, вы денег хотите? — догадался Генка. — Сколько вам надо?

— Ваши деньги меня не интересуют.

— Тогда что? Чем мы можем вам заплатить? — Генка чувствовал, что пришелец сейчас уйдет, а Лиля останется во Франглии.

— У вас нет ничего, что представляло бы для меня ценность. Единственное, что меня интересует — эмоции. Но их вы собрали для меня даром. Давайте прибор, — бесстрастно потребовал Гутс.

— Ах, прибор ему давайте! — вскричал разъяренный Генка.

Он бросился к столу, выхватил из ящика концентратор и метнул в лицо Гутсу. И без того заряженный прибор подпитался охватившими друзей эмоциями. Но, в отличие от камня, это все же было искусственно сделанное устройство. От сильного сотрясения попавший Альфреду Эдуардовичу в лицо прибор начал разряжаться и выплеснул эмоциональный поток такой силы, что Гутс едва устоял на ногах.

— Получи, гад! — кричал Генка.

Кирилл с изумлением смотрел на непрошенного гостя. Альфред будто уменьшился в размерах. На нетвердых ногах он прошел к двери и с видимым усилием распахнул ее. Вывалившись на лестничную площадку, он не смог спуститься по ступеням, а просто покатился, нелепо взмахивая руками и звонко стукаясь головой.

— Он сейчас убьется совсем, — сказал изумленный Генка и хотел броситься вниз.

— Стой! — Кирилл схватил его за руку. — Это скафандр. Ничего с ним не будет.

Он решительно втянул Генку в квартиру и захлопнул дверь. Выяснять, верна ли его догадка, он не хотел.

— Что же теперь будет? — осипшим голосом спросил Генка.

— Придется рассчитывать только на камень, — ответил Кирилл.

Гутс катился по лестнице. Такой силы эмоций он не ощущал никогда. Он знал, что эмоциональные потрясения вредны для его организма, но никогда не думал, что может попасть в такой поток.

Скафандр держался из последних сил. Помятое лицо вряд ли подлежало восстановлению. Но Аии Феед думал сейчас о другом. Удастся ли ему выжить? Впервые в своей жизни он ЧУВСТВОВАЛ. Он испытывал одновременно страх, радость, любовь и боль. Эмоции кружились внутри, постепенно выстраиваясь по порядку. Страх за свою жизнь, радость, что удалось ее сохранить, любовь к самому себе и боль от перенесенного удара гнали его прочь. Прочь от этого дома! Прочь от эмоций! Прочь с Земли! Никогда, никогда больше ноги его не будет в мирах, где есть эмоции! Никакие доходы не стоят его жизни!

Ричард берет власть в свои руки

Машинально подобрав кольцо, сэр Джордж вышел из комнаты. Он скорее поразился, чем расстроился, когда жена исчезла. Мортимер, конечно, читал легенду о камне, но не слишком в нее верил, а тут вдруг старой сказке нашлось подтверждение. Как гласила легенда, исчезнувшие люди обратно не возвращались. А это значило, что теперь он свободен!

В течение нескольких недель после случая в домике нянюшки сэр Джордж боялся лишний шаг ступить из поместья, ни о каких свиданиях с Джулией не могло быть и речи, тем более что Лонгфильд запер жену дома и не разрешал ей ни с кем встречаться. Конечно, жаль, другой знатной дамы, за которой можно поухаживать, в окрестностях не было, но на худой случай подойдет и Жаннет. Только вот девушка слишком любит богатые подарки, а денег у него нет.

Жена пропала вместе с ключиком от сейфа, с которым она не расставалась. Это не так важно, он попросит кузнеца из деревни открыть сейф. В конце концов, он теперь полновластный хозяин в доме.

Не теряя времени, Джордж послал Эмму за кузнецом. Тот вскоре пришел и открыл дверцу сейфа, но к разочарованию Джорджа внутри оказались только украшения жены и документы. Их, конечно, можно продать или заложить, но он надеялся найти в сейфе накопления. Эстер же получала деньги от арендаторов, видимо, хитрая баба отвозила сборы поверенному в город.

Джордж стал думать, как ему поговорить с Поттсом, чтобы тот разрешил ему пользоваться доходами. В конце концов, Олдоакс — поместье Мортимеров, а Эстер лишь занималась хозяйством, как его супруга. Джордж решил написать Поттсу письмо, чтобы тот приехал вместе с деньгами, но не знал, где взять бумагу и перья. Тут в библиотеку вошел Фостер.

— Ваше сиятельство, к вам арендатор Петерсон, — сказал он.

— Ну что ему надо? Ладно, пусть войдет, — недовольно ответил сэр Джордж.

В комнату ввалился немолодой крепенький коротышка. Его наполовину седые волосы торчали во все стороны, нос картошкой создавал впечатление простака, но маленькие, близко посаженные желтоватые глаза хитро и внимательно смотрели на хозяина.

— Добрый день, ваша светлость. А я к вам. Госпожи-то, мне сказали, нет, а кто мои вопросы решать будет?

— Что за вопросы? — Джордж потянулся в кресле и смачно зевнул.

— Так крыша в коровнике протекает, а на носу зима.

— И при чем тут я?

— Ну как же, коровы в холоде померзнут, заболеют и не будут молоко давать. А вы с меня спросите молоко и сметану. Вы уж прикажите мне крышу починить.

— Кому приказать?

— Так я не знаю. Госпожа работников в деревне нанимала, я сам с ними не знаком.

— Хорошо, Петерсон, ты иди. Я подумаю.

— Я уж надеюсь на ваше сиятельство, — сказал арендатор и вышел из комнаты.

«Вот еще задача, — подумал сэр Джордж, — где я ему рабочих найду и из каких средств платить им деньги?»

Фостер опять заглянул в библиотеку.

— Следующего пускать? — спросил он.

— А много их? — испугался Мортимер.

— С десяток. Госпожа всегда после завтрака их принимала.

— Ну зови.

Следующим вошел долговязый и сутулый Вилли Смит с чуть намеченной лысиной на вытянутом черепе. Он тоже вежливо поздоровался и перешел к делу:

— Ваше сиятельство, беда у меня. Овощи в этом году не уродились, не смогу я сбор полностью уплатить, и так голодать зимой придется.

— А что графиня делала в таком случае?

— Когда как. Чаще она денег давала для закупки овощей и от сбора освобождала.

— Так на вас на всех не напасешься, — усомнился сэр Джордж, — ну ладно, иди пока. Я подумаю.

Все-таки, очень утомительно принимать всех этих людей. И наговорить они могут что угодно. Нужно с кем-то посоветоваться. Мортимер вышел в холл и велел остальным просителям приходить после ланча. Пройдя по коридору, он пошел в комнату к Лили, где она в первой половине дня должна была писать письма. Правда, ей некому было писать, и она вместо этого читала рыцарские романы.

Поделиться с друзьями: