Проклятие Гензеля и Гретель
Шрифт:
Широкая черная дверь заставила мой пульс ускориться. Я аккуратно толкнула дверь и глубоко вдохнула. Мои опасения растворились, когда я вошла в комнату с бесчисленными полками из красного дерева, от пола до потолка заставленными различными книгами. В воздухе висела приятная затхлость — смесь чернил и бумаги. Я схватила книгу и прижала к груди, мои пальцы скользили по позолоченному переплету. Рай. Это был рай.
Я так сильно хотела пройтись и увидеть, какие книги может предложить королевская библиотека, но знала, что не могу позволить себе такой роскоши. Я здесь чтобы найти информацию о Росвите.
Я осмотрела металлические знаки на книжных полках и подошла к секции мифов и легенд. К моему разочарованию, все книги содержали только общую информацию, уходящую корнями в события прошлого. Разочарованная, я направилась к задней части библиотеки, где были размещены недавние научные труды, у которых еще не было последователей. Один за другим, я просмотрела журналы. К тому времени, как закончила, моя голова кружилась, глаза болели, а руки дрожали. Я потратила целый час и ничего не нашла. Нужно было возвращаться.
Мой взгляд упал на секцию религии, противоположная тема от ведьм. Что если ученые спрятали свои исследования там, как любовники прячут любовные секреты в книгах с романами в Зивальдской библиотеке? Я выбрала самую нижнюю полку, зная, что большинство читателей проигнорировали бы ее из-за неудобного расположения, что делало ее хорошим местом для сокрытия чего-либо. Я перебирала книгу за книгой. Никаких писем или заметок не выпадало из книг, но потом достала толстый том, который оказался очень легким. Я открыла титульную страницу и увидела пустую середину, в которой находились заметки. Записи были сделаны не буквами, а странными символами. Я поспешила к секции с иероглифами и достала с полки несколько книг, пролистывая их до случайной страницы и сравнивая знаки. Ничего похожего. Прозвучал мужской и женский смех, и я замерла. Я больше не была одна в библиотеке. Если дворяне увидят повара, расхаживающего здесь с важным видом, то доложат обо мне, и все мое прикрытие сгорит огнем.
Я ухватила столько книг, сколько смогла унести, и спряталась в секции религии, уверенная в том, что молодая пара не будет здесь бродить.
Ощущая, как пот стекает по спине, я изучала книги, которые собрала. В первых трех не было ничего похожего на заметки. Четвертая, кажется, содержала какие-то символы. Я схватила ее и засунула остальные книги на полку с религиозной тематикой. Мне не нравился хаос, который я оставила, но у меня не было выбора, так как секция с иероглифами была слишком близка к месту, где сейчас шептались дворяне.
— Откуда мне знать, что я могу тебе доверять? — спросила девушка.
— Ты другая. Ты не такая, как она. Я не потеряю интерес к тебе, — обещал молодой человек.
Я закатила глаза из-за неискренности в его голосе. Мне хотелось подойти к женщине и сказать, что ей нужно найти хорошего мужчину, в искренности которого не нужно будет убеждаться, потому что она будет чувствовать внутри себя, что он достоин доверия. Так же я хотела сказать мужчине, чтобы он прекратил упрекать женщин, за которыми ухаживает за их беспокойство.
Настоящая любовь не в широких жестах и большой драме. В моем сознании возникла картина точеного лица Стефана, его карамельных глаз и светлых трепещущих на ветру волос. Я вздохнула. Он был хорошим парнем, но он был не для меня. Потому что, как только я интересовалась кем-то противоположного пола, он держал меня на расстоянии вытянутой руки. Что-то не позволяло ему быть полностью самим собой рядом со мной. И пока он не изменит этого, для нас нет шанса.
Часы на стене ударили пять раз, поразив меня. Было пять дня — меня не было на кухне два часа. Я засунула книгу под свою мешковатую рубаху и поспешила прочь из библиотеки в тот момент, когда дворяне наклонились для поцелуя, не обращая внимания на все и всех вокруг себя.
В спешке, я перестала быть аккуратной и бежала по центру коридора. Я слишком поздно заметила охранника повернувшего из-за угла. У меня не было времени прятаться, и я едва успела избежать столкновения с ним.
— Мои извинения, — пробормотала я, не поднимая головы и идя дальше.
— Почему ты не на кухне? — рявкнул он.
— Заблудилась, — не оглядываясь, я ускорила шаг, позволив себе расслабиться, лишь когда достигла кухни.
Войдя, я улыбнулась шеф-повару.
— Как продвигаются приготовления?
— Все по графику, — ответил он. — Теперь время добавлять соус в блюда.
Я кивнула, надеясь сохранить как можно больше нетронутых тарелок. Было нереально помешать гостям проглотить отраву ведьмы, но я сделаю все, чтобы удостовериться, что они съедят минимальное количество и смогут хоть как-то здраво мыслить.
Дверь отворилась, и вошел Гензель, неся униформу официанта. Он бросил ее мне, и я поймала ее одной дрожащей рукой, так как другой держала украденную книгу. Перед тем, как он смог заметить шок на моем лице, я начала переодеваться за ширмой.
Если бы я вернулась минутой позже, Гензель узнал бы, что я ходила по дворцу. Видел ли он, как я ускользала из кухни? Нет, он не мог. Если бы видел, то не проигнорировал бы это и допрашивал бы, чем я занималась. Я надела черное платье и белый фартук, пряча в нем книгу, и несколько раз глубоко вдохнула перед тем, как собраться духом.
— Время добавлять соус. — Гензель протянул руку. — Дай мне список блюд.
Повар смиренно передал лист бумаги, и Гензель достал пакет с белым порошком. Во рту все пересохло, когда Гензель ходил от соуса к соусу, добавляя ведьмину отраву. Когда он закончил, не осталось не тронутых блюд. Все, от заправки для салата и супа, до главных блюд и десертов, во всем находилась отрава ведьмы.
Я совсем не так представляла себе ход событий. Паника охватила меня, когда я подумала о том, как это изобилие зараженных блюд превратит гостей в обмякшие овощи, оставив их на милость миньонам Росвиты. Но что, если будет еще хуже? Могли ли они передозировать магическое вещество? Сможет ли передозировка свести их с ума и привести к остановке сердца? Что такого важного планировала Росвита, что была готова рискнуть жизнями королевских семей?
Я ничего не могла поделать, чтобы защитить гостей, кроме как сбросить тарелки на пол. Обездвиженная своей беспомощностью, я, молча, наблюдала, как Гензель уходит, и первые официанты заходят, чтобы взять закуски. Я с крахом провалилась. Австрийский император и их союзники были полностью отданы на милость ведьме и ее миньонам.
17. Стефан
Гости вошли в бальный зал и заняли свои места за длинными праздничными столами, украшенными тонкими скатертями и ароматными красными цветами. Я выдохнул, когда не увидел принцессу Клару и ее мужа Филипа на своих местах. Отлично, они до сих пор ездят по королевству, поэтому сегодня действия Росвиты не будут им угрожать.
Меня назначили официантом разносящим напитки, что связывало мне руки, потому что я постоянно держал бутылку вина или шампанского. Я все еще планировал остановить Гензеля от исполнения приказов Росвиты. Я внимательно изучил охранников в комнате. Лишь четверо не являлись ведьмиными миньонами, но на этих четверых нельзя было положиться, так как они продолжали жевать сладости.