Проклятые близнецы
Шрифт:
Уже поздним вечером, когда солнце опустилось за горизонт, но было еще светло, чтобы продолжать погоню, а капитан успел раз двадцать проклясть несговорчивого кита, который никак не соглашался становиться добычей, этот упрямец вдруг всплыл слева по борту, довольно близко. Капитан вскинул руку… но вдруг резко опустил ее и подался вперед, недоверчиво вглядываясь в серебряную северную ночь.
Кит был не один. Рядом, метрах в пятидесяти от корабля, из воды поднялась касатка. На ее спине сидел человек.
– Это еще что за черт!
– закричал капитан, указывая на него.
– Что за тритон к нам пожаловал?!
– Давай заодно и его загарпуним, вдруг и вправду русалка?!
– азартно оскалился старпом.
Повинуясь приказу, гарпун выстрелил… но цели не достиг: выставленная вперед рука Ихо остановила стрелу на полпути, направив в воду.
– Какого дьявола!
– заорал капитан, и на его лице промелькнул страх, - Перезаряжай гарпун и гарпунь того пацана!!!
– крикнул он матросам на палубе, застывшим в растерянности от увиденного. Голос капитана вывел их из ступора.
Вторую стрелу Ихо подпустил ближе, но и она ушла в воду. Легкая улыбкапромелькнула на его лице и капитан, глядящий на него в бинокль, расценил это как насмешку. От разглядывания странного парня его отвлек старпом.
– Глянь-ка сюда! Может черт с ним, с этим китом?! Тут совсем близко есть мамаша с китенком, давай лучше их загарпуним!
– Отлично! Он не успеет им помочь!
– взглянув на эхолот, сказал капитан с блеском в глазах. Резко повернув нос судна, он направился прямо на двух китов.
Такого развития событий Ихо не предвидел. Он использовал самца в качестве приманки, уверяя себя, что держит ситуацию под контролем… И никак не ожидал, что китобои перенесут атаку на проплывающих рядом мать с детенышем. Мысль о том, что будет с маленьким китенком, мгновенно разожгла в Ихо ярость и гнев. Касатка метнулась в ту сторону на предельной скорости. Выстрел с китобоя опоздал: в последний момент Ихо, прыгнув с касатки, успел изменить траекторию гарпуна - тот упал в воду в нескольких метрах от хвоста китенка.
Ихо взвыл от боли - стрела все же задела его и, упав в воду, окрасил ее в алый цвет. Через несколько минут Ихо вновь всплыл на касатке, держась одной рукой за ее плавник, а другой - пытаясь сдавить края раны. Его взгляд заставил матросов, стоявших возле гарпуна, покрыться потом: черные глаза, смотревшие исподлобья, казались полностью темными, без белка и радужки, и в них матросы увидели гибель своего корабля, и их самих…
Уже в следующий миг странный парень стал полностью белым и бледно-серые глаза его заледенели.
- Что они там стоят, как замороженные?!
– закричал капитан.
– Готовьте гарпун!!!
Но на этот раз его голос не смог вырвать матросов из-под власти Ихо - они так и остались стоять возле гарпуна недвижимыми. В следующий момент судно сотряс сильный удар, как будто оно налетело на мель или айсберг.
Выскочив из рубки, капитан со страхом увидел, что Ихо разворотил нос корабля до такой степени, что он теперь и на нос не был похож: огромная дыра зияла прямо по ватерлинии, и в нее потоком хлестала вода.
Для такого небольшого корабля это пробоина стала смертельной раной. Обезумев от страха и ярости, капитан, растолкав обездвиженных матросов, сам зарядил гарпун, и выстрелил еще раз… Пролетев ровно полпути, стрела гарпуна внезапно развернулась и устремилась обратно, угодив прямо в грудину капитану. Сбив его с ног и, пролетев с ним несколько метров, она пригвоздила тело к рубке.
Ихо был в бешенстве: он лишь водил руками, а металл корабля подобно мягкому пластилину следовал за ними, повторяя каждое его движение. Судно погрузилось уже по самые радиоантенны, и лишь тогда Ихо отпустил матросов, позволив выйти из оцепенения. Не желая их смерти, киты подняли людей на поверхность и выбросили на одну из близлежащих льдин. Воды распахнули свои ледяные объятия для этого китобоя, навсегда увлекая в бездну и капитана, который уже не дышал. Лишь сейчас Ихо смог расслабиться и разрешил себе обратить внимание на рану и причиняемую ей боль: он лег на касатку и та нежно, как маленького ребенка, понесла его обратно, в Майами.
Следующие несколько дней прошли как в тумане: его рана то подживала, то начинала вновь кровоточить из-за соленой воды или слишком резкого погружения. Добравшись в Майами, он очень долго, сам не зная, сколько времени пролежал на том безлюдном пляже, где совсем недавно танцевал с голубоглазой женщиной сальсу. Это воспоминание заставило его улыбнуться… Отправиться к ней домой - это была не лучшая его идея. Но рана никак не затягивалась: вероятно, там было какое-то инородное тело. Возможно, эта женщина захочет помочь?
С трудом переставляя ноги, он все же добрел до ее дома, но почувствовав что-то неладное, не стал сразу ломиться к ней в двери, а затаился неподалеку. Присмотревшись, он увидел следящую за ее домом машину, ту же самую, которую он видел тогда, на пляже.
– Значит, за ней установили слежку, - он хотел улыбнуться, но приступ боли исказил его лицо, - Тогда пойдем под покровом ночи…
Ихо забрался в чей-то гараж, чтобы там передохнуть. В голове мутилось. Когда он вновь пришел в себя, луна уже освещала ночное небо, подобно огромной жемчужине на черном холсте. Ихо внимательно оглядел окрестности. Самое простое - поднять переполох в одном из соседних домов. Например… Да зачем изобретать велосипед? Заставить сработать противопожарную сигнализацию, пусть поволнуются.
Отвлекающий маневр вполне удался, и, заставив наблюдателей отвернуться, Ихо просочился в дом. Но, не дойдя до ее комнаты, он снова выключился, распластавшись на полу, а пришел в себя, лишь, когда яркое дневное солнце коснулось его век.
Катрин сидела возле его тела и не могла пошевелиться от страха, но потом ее деятельный характер возобладал над страхом. Она перетащила Ихо в постель, к ее удивлению он оказался довольно тяжелым, хотя по фигуре не заподозришь… Принесла из ванной аптечку со всем необходимым. Рана уже начала гноиться. Первым делом надо было ее промыть. Катрин, прикусив губу от усердия, обрабатывала рану тампоном, смоченным в антисептической жидкости, когда ей показалось, что внутри есть какой-то инородный предмет. Она попыталась слегка раздвинуть края раны, но, видимо, сделала это недостаточно аккуратно.
– Садистка… - тихо прошипел Ихо, сдерживая порыв закричать во всю глотку. Он пришел в себя от боли, и теперь смотрел на Катрин глазами загнанного животного.
– Прости, я капитан корабля, а не врач. У тебя, похоже, там что-то есть. Надо это вынуть…
– Я скажу тебе, что у меня там, только не надо больше ее раздвигать!
– сказал Ихо, схватив Катрин за руку, - У меня там осколок от гарпуна. Я думаю, не обязательно лезть туда целой пятерней, можно ведь и просто пинцетом или зажимом, - постепенно проваливаясь в бессознательное состояние, тихо пробормотал Ихо.