Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Я знаю, что вы согласились выйти за него замуж.

– Это так. Ну и что? Он не единственный достойный джентльмен на свете. А я, знаете ли, весьма завидная невеста, принимая во внимание состояние моего брата. – Она подобрала платье и скомандовала: – Идите вперед, лорд Мэллори. Нам нужно пройти до конца коридора и подняться по лестнице. Только не спешите – лестница весьма крутая, а ступени неровные.

– Ваша милость, прошу вас следовать за мной незамедлительно, – услышал герцог над ухом голос дворецкого. – Констебль Льюис и мистер Магауэн из «Трех столбов» ожидают вас в голубой гостиной.

– В голубой? Но я думал, Мэллори и его братец предаются там воспоминаниям.

– Уже нет. И у нас появилась очень большая проблема, ваша милость.

Бериник, не подумав извиниться, повернулся спиной к человеку, с которым только что беседовал, и поспешил к выходу из зала.

– Что за проблема? – спросил он, когда дворецкий догнал его в коридоре.

– Брат лорда Мэллори. Он пытался убить лорда Сильвердейла и...

– Что?!

– Да, ваша милость. И мистер Магауэн говорит, что лорд Сильвердейл очень плох, едва успел сказать несколько слов и рухнул без чувств на руки мистера Магауэна. А лорд Мэллори и его брат пропали. И леди Ханна. Вот уже почти четверть часа, как она ушла их искать. Миледи велела мне приглядывать за приготовлениями к ужину и чтобы стол был накрыт как подобает, а сама решила разыскать джентльменов.

Герцог ворвался в гостиную и набросился на посетителей:

– Проклятие, Льюис, что происходит? Магауэн, слушайте внимательно: мы втроем отправимся на поиски братьев и леди Ханны, а вы ступайте в зал, найдите мистера Дэмпси и мою мать. Пусть мистер Дэмпси едет к Сильвердейлу, а мать должна развлекать гостей и не позволять им путаться у нас под ногами.

Следуя наставлениям Ханны, они шли по бесконечным полутемным коридорам, поднимались и спускались по многочисленным лестницам и в конце концов оказались на галерее, окружающей старый зал на уровне второго этажа. Здесь Ханна заколебалась, и мужчины остановились.

– Куда теперь? – спросил лорд Гарри.

– Тс-с, тише, – прошептала Ханна.

– Не шипите на меня. Я не ребенок, и нечего мне указывать!

– Неужели вы не слышите? – Голос Ханны звучал глухо. – Это привидение Оуэна Глиндора. Он умер здесь и похоронен под беседкой, что стоит в центре лабиринта. Он знает, что мы собираемся потревожить его могилу, и ему это не нравится!

Говоря это, девушка отпустила руку лорда Гарри и осторожно потянулась к Айану. Прикосновение заставило его обернуться, и они обменялись понимающими взглядами.

– Я не говорил, что мы пойдем в лабиринт, – пробормотал лорд Гарри.

– Но ведь вы ищете дверь, которая ведет к лабиринту! – Негромкий голос Ханны каким-то чудом отдавался под сводами огромного мрачного зала. – Привидения знают многое из того, что мы желали бы скрыть.

– Черт возьми, я чувствую его! – подхватил Мэллори сдавленным шепотом. – Он говорит... Он говорит: «Смерть англичанам».

– Чушь какая! – нетерпеливо выкрикнул лорд Гарри. – Вы и впрямь составили бы неплохую пару – оба ненормальные! Когда вы выйдете за меня замуж, леди Ханна, и мы будем жить в Брамблсе, я не потерплю подобных глупостей! – Он стоял к ним лицом и переводил пистолет с брата на девушку.

– Перестань размахивать этой штукой и прислушайся, – настаивал Мэллори. – Ты тоже услышишь и почувствуешь его!

– Ты же знаешь, что я никогда ничего такого не слышу. Это у тебя талант. Мэл ведь у нас особенный, ему досталось все – и титул, и деньги, и этот дар. Порой я вообще не понимаю, зачем появился на свет!

– Послушайте же, лорд Гарри, – прошептала Ханна.

Они умолкли на мгновение и прислушались.

Большой зал был полон сквозняков и шорохов. Лампа в дальнем углу галереи мигала, и вокруг метались темные тени. Вдруг сверху донесся звук шагов, а потом скрежет и странные стонущие звуки – то ли вой, то ли плач. Ханна вскрикнула и прижалась к стене рядом с одной из многочисленных стеклянных витрин, где были выставлены сокровища рода Торнов.

– Смерть англичанам... – хриплый и страшный голос наполнил старый зал, и эхо приносило теперь из каждого угла одно слово: – Смерть... смерть...

Лорд Гарри побледнел, на лбу его заблестел пот, а рука с пистолетом задрожала.

– Я слышу, – пробормотал он. – Я его слышу!

Тем временем Ханна успела выхватить из витрины длинный, хорошо заточенный кинжал и спрятала в складках юбки.

– Достаточно! – крикнула она. – Уходи, призрак, не тревожь нас! – Она схватила за руку лорда Гарри и зашептала: – Теперь надо бежать отсюда. Ступайте направо по галерее, лорд Мэллори, в конце будет дверь, за ней лестница. Надо спуститься вниз и повернуть налево. Быстрее же!

– Они идут в парк к лабиринту, – запыхавшись от бега, выговорил Гарольд Белоуз. – Лорд Мэллори, его брат и леди Ханна. И у него пистолет.

– У кого?

– У лорда Гарри.

– Ты уверен?

– Да, ваша милость. Я был в старом зале, а господа на балконе. Леди Ханна пугала их привидением Оуэна Глиндора, ну и я повыл немножко, чтобы поддержать ее. А потом они пошли дальше.

Бериник нахмурился и велел всем спешить в западное крыло.

– А ты, Гарольд, найди констебля, позови людей и бегите в парк. Только Бога ради не потревожь гостей. Ханна мне не простит, если я испорчу чертов бал!

В королевской спальне, которая находилась прямо над старым залом, Джордж торопливо натягивал штаны. Щенки прыгали вокруг, поскуливая от нетерпения. Кое-как одевшись, мальчик снял со стены шпагу и выскочил в коридор. Он все еще не слишком хорошо ориентировался в многочисленных коридорах замка, зато прекрасно знал кратчайший путь в парк. Герцог разрешил ему держать щенков в своей комнате с одним условием – он сам будет выводить их, как только потребуется. Малыши не отличались долготерпением, и потому было очень важно быстро добежать до травки. Джордж спешил по хорошо знакомой дороге и размышлял, что все складывается как нельзя лучше. Он услышал голос леди Ханны и начал топать сапогами, а Гулливер завыл. По правде говоря, услышав загробный голос, вещавший смерть англичанам, Джордж порядком струхнул, но потом сообразил, что это кто-то из слуг старается подыграть хозяйке. Теперь ему, Элфу, выпало дело, достойное настоящего рыцаря, – спасти прекрасную даму от негодяя с пистолетом.

У двери, ведущей в кухню, Джордж остановился, чтобы немного отдышаться и провести военный совет.

– Мы должны быть осторожны, – сказал он строго, поглаживая щенков. – Шпага не слишком хорошая защита от пистолета, но что поделаешь. Надо постараться, чтобы никого не убили. Кроме этого типа с пистолетом. Не думаю, чтобы в этом случае его милость расстроился. Ну, вы готовы? Тогда пошли.

Он выпрямился, сжал шпагу в потной ладошке и распахнул дверь. И нос к носу столкнулся с герцогом.

– Элф, какого черта ты тут делаешь? – зашипел изумленный Бериник.

– Мы идем на помощь лорду Мэллори и леди Ханне, которых захватил джентльмен с пистолетом, – прошептал мальчик.

– Я тоже. – Бериник забрал у него шпагу.

– Это мое оружие! – запротестовал мальчик.

– Ты пока не слишком хорошо с ней управляешься.

– Значит, я должен остаться здесь? – По тону было ясно, что Элф не собирается подчиняться герцогу.

– Ничего подобного. Идешь с нами. Вот. – Герцог вложил в руку мальчика серебряный дуэльный пистолет. – Смотри: взводишь курок, целишься и нажимаешь на спуск. Постарайся никого не убить, разумеется, кроме негодяя.

Поделиться с друзьями: