Провальное дело мальчика-детектива
Шрифт:
— Эй, парень, нажми тридцать пятый, будь другом.
Но Билли так страшно, что он даже не может нажать на кнопку.
Мальчик-детектив, спустя почти час, стоит в том же набитом лифте, но уже с другими промокшими людьми. Люди все, как один, тяжко вздыхают. Чей-то воротник постоянно втыкается Билли в глаз. Чей-то зонтик вонзается ему в ногу. Он пытается не огорчаться, но это непросто. Ему очень хочется ударить стоящую рядом женщину с резким тонким лицом и длинной челкой. Но он все же сдерживает себя. Он снова задерживает дыхание и слышит, как шумит кровь в ушах, а когда шум затихает и в голове проясняется, он кое-что замечает: кто-то в лифте поет под музыку, льющуюся из невидимых колонок. Что-то из Берта Бакараха, с пианино и скрипками. Голос высокий и звонкий — как у маленькой девочки. Билли вдруг замечает, что люди в лифте поглядывают на него как-то странно. И только потом до него доходит, что это он. Поет не кто-то, а он. Ему кажется: если он будет петь, он никого не ударит. Лифт останавливается на его этаже, двери расходятся в стороны, и, выходя из кабины, Билли зачем-то говорит всем «до свидания».
Мальчик-детектив сидит за столом в своем отсеке и говорит в телефонную трубку — продает парики одиноким старушкам.
— Да, мэм. Как я уже говорил, у нас есть именно такой цвет. Но не для модели «Юная старлетка».
Ларри смотрит на Билли из своей кабинки, расположенной прямо через проход. Потом встает и подходит к Билли.
— Давай, малыш. Для разминки. Угадай, на каком поезде я приехал сегодня. Ну, давай. Угадай.
Билли внимательно смотрит на Ларри, на его ослепительно-белые остроносые туфли.
— На поезде С. У вас на ботинках — кусочки гудрона. А там рядом со станцией, я видел, кладут асфальт.
Билли смотрит на глянцевый черный парик на голове у Ларри, в котором запуталось несколько крошечных белых перышек.
— А потом вы прошли через площадь у собора святого Франклина. У вас в волосах — голубиные перья.
Ларри обалдевает и восхищенно хлопает в ладоши.
— Поразительно, просто поразительно. Как ты узнал?
— Собор святого Франклина импортирует белых голубей из Германии, из Гамбурга. Площадь перед собором — это единственное место в городе, где есть белые голуби в это время года.
Ларри улыбается, хлопает Билли по плечу и возвращается на свое место. Билли снова берет телефонную трубку и читает по сценарию:
— Да, мэм. Полностью огнеупорный и жароустойчивый. Да, конечно. Мне кажется, вам очень пойдет модель «Принцесса северного королевства». Она весьма популярна в последнее время и особенно среди молодежи. Да, я уверен, что ваш покойный супруг, безусловно, одобрил бы. Да, мэм, конечно. Думайте, сколько хотите. Я могу переслать вам каталог уже сегодня. Нет, наверное, нет. Какой еще цвет вам нравится?
Телефонная трубка в руке внезапно становится очень тяжелой.
— Да, мэм, все правильно. Это чудо. Настоящее чудо современных продвинутых технологий. Замена волос хирургическим путем — это дорого и опасно. И зачем рисковать? Мы предлагаем вам полностью безопасный способ замены волос, качественный, результативный и безо всяких побочных эффектов.
Билли листает каталог, смотрит на фотографию женщины в каштановом парике. «Домашняя чаровница» № 318.
— Да, мэм. Нет, но зато у нас есть интересная модель «Дебютантка большого города» трех разных цветов: летняя сенсация, осенняя встреча и весенний туман. Нет, это разновидность платиновой блондинки. Да. Да, мэм.
Два
Мальчик-детектив едет в автобусе. Смотрит прямо перед собой, стараясь не встретиться ни с кем взглядом. Если он встретится с кем-то взглядом и первым отведет глаза, тогда этот кто-то получит над ним безграничную власть. Он не хочет, чтобы так получилось. Дождь так и идет? Да, идет. У всех пассажиров в автобусе мокрые волосы, липнущие к лицу. Наверное, поэтому у всех — совершенно безумный вид. Автобус забит до отказа. Люди стоят, говорят по мобильным или читают вечерние газеты. Заголовки в газетах — точно такие же, как и утром, и все же немного другие. Кто-то назвал кого-то лжецом. Кто-то снял новый фильм. Еще одно здание в городе исчезло безо всякой на то причины. Еще какая-то страна сделала очередную гадость другой стране.
Билли вдыхает, прикасается к мягким белым рубцам у себя на запястье, а потом смотрит вдоль прохода и видит невысокую хрупкую молодую женщину, похожую на робкую мышку, одетую в светло-коричневое и розовое. У нее крошечное личико и огромные очки. Сосредоточенно хмурясь, она пробирается сквозь толпу пассажиров, все еще мокрых после дождя.
А потом происходит странное… да, очень странное.
Молодая женщина украдкой оглядывается через плечо, чтобы убедиться, что на нее никто не смотрит. Потом поправляет свою розовую шляпку-таблетку и осторожно подходит поближе к дородной тетеньке с большой черной сумкой. Сумка уязвимо открыта. Молодая женщина делает вид, что смотрит в сторону, но ее брови сосредоточенно сдвинуты, и заряженные невидимые волны —------ переливаются из ее глаз в открытую сумку дородной тетеньки, так что сразу становится ясно, куда именно она смотрит.
Наклонившись вперед, мальчик-детектив наблюдает за молодой женщиной. Она осторожно вынимает руку из кармана своего розового пальто и тянется к сумке дородной тетеньки. Ее маленькие тонкие пальцы, ловкие и проворные, проникают в открытую сумку. Она что-то берет, молодая женщина в розовом, быстро убирает руку обратно в карман — прячет добычу — и быстро проходит к выходу.
Мальчик-детектив наблюдает за ней, как она пробирается сквозь толпу. Наблюдает, сжимая кулаки в бессильной ярости. Сейчас он встанет и сделает то, что не может не сделать — просто не может и все. Потому что иначе — никак. Птица, парящая в небе, не может заставить себя не летать. Парусник, мчащийся по океану, не может не плыть, ловя ветер. Магнолия, поднявшаяся из воды, не может не цвести. Мальчик-детектив встает и пробирается к выходу следом за симпатичной воровкой в розовом. И когда он уже протянул руку, готовясь схватить барышню за рукав, она делает шаг и выходит из автобуса. Стеклянные двери едва не захлопываются перед носом у Билли, но он все-таки успевает выскочить и попадает ногой прямо в канаву, заполненную дождевой водой. Барышня повязывает на голову розовый шарф и, перебегая от дерева к дереву, почти растворяется в серой дымке. Билли догоняет ее, подходит сзади, прикасается к ее руке. Она испуганно оборачивается и смотрит на него.
— Прошу прощения, мисс… Мисс?
Она сильно напугана.
— Да? Вы… вы меня напугали.
— Я видел, как вы что-то взяли из сумки той женщины.
— Нет… я…
Барышня в розовом срывается с места и бежит прочь, пробиваясь сквозь плотную толпу людей. Темные зонты скрывают ее из виду. Билли несется следом. Барышня — далеко впереди — останавливается и пытается отдышаться, прислонившись к машине, припаркованной у тротуара. На щеках у нее блестят слезы — или, может быть, капли дождя. Билли подходит и снова берет ее за руку.
— Вы что-то взяли у этой женщины, да?
Теперь барышня плачет.
— Вы. Вы меня напугали.
Она достает из кармана дешевую пластмассовую ручку. Бросает на землю. Ручка падает в канаву и тихо покачивается на воде. Билли наклоняется, чтобы поднять ручку, и барышня вновь убегает. Ее розовый шарф развевается на ветру. Билли смотрит — в немом оцепенении, — как розовый шарф превращается в пятнышко, в точку, а потом исчезает совсем. Совсем. Мальчик-детектив рассеянно опускает ручку в карман и пытается сообразить, в чем смысл всего, что случилось.
Три
Мальчик-детектив никогда не целовался с девушкой. Но — тсс! — это секрет. Ему от этого очень плохо.
Четыре
В школе Гас Мамфорд вовсю ломает другим детям руки. В этом он — лучший. И сейчас он как раз занимается тем, что у него получается лучше всего. Ой. У-я. А-а-а!Гас впечатывает Бенджамина Рэдкиффа лицом в металлический шкафчик тошнотно-зеленого цвета и радостно бьет его в ухо. Гас Мамфорд не знает, зачем ему это надо. Просто, похоже, все ждут, чтобы он делал что-то такое, и он это делает — чтобы оправдать ожидания. Причем делает очень старательно.