Проверяя Сенатора
Шрифт:
Дерьмо! Меня коробит от этого и я дергаю рукой, пытаясь освободиться из его хватки. Он
быстро реагирует на мою попытку бегства, продолжая кружить меня пока мы танцуем.
Вместо того, чтобы освободить свою ладонь, я, наоборот, цепляюсь за его руку, чтобы не
упасть в грязь лицом.
Если бы он не кружил меня в танце на тот момент, то я бы смогла освободить свою руку из
его хватки. Музыка меняется и теперь мы танцуем сальсу в окружении других пар. Я
пытаюсь двигаться в соответственно музыке и заставляю свой мозг успокоиться, говоря
себе, что скорее всего у президента просто спрятано оружие под одеждой. Я быстро делаю
вывод, что это возможно должно быть так и есть. Я слишком остро реагирую, уже не
первый раз, но в этот раз, на мне сосредоточены взгляды людей со всего света. Люди
вокруг хлопают и Норт подхватывает меня в конце очередного па. Он все контролирует и
является исключительным танцором, а когда он смеется, его смех, теплый и
располагающий к общению.
Тщательно стараюсь убедить себя, что я действительно, действительно ошибаюсь. Этот
мужчина женат. Его жена хорошо образованная, остроумная и является необычайно
уважаемой первой леди. Его дети, две дочери, обожают его и совсем не чудачки. Они
близнецы: одна работает педиатром, а вторая является лейтенантом ВВС. Обе работающие
мамы и являются примером для нации.
У меня перехватывает дыхание. Не от танца, а от моего богатого воображения. Музыка
заканчивается и снова эти вспышки камер и аплодисменты людей, стоящих вокруг.
– Вы прекрасный танцор, господин Президент. – Я морщусь от чрезмерного мелькания
вспышек этих вездесущих фотографов вокруг.
– Немногим ранее моя жена заставила меня брать уроки. – Он направляет меня в сторону
комнаты. – Я удивлен, что Вы так восприимчивы к тому, когда Вас фотографируют.
– Мне никогда не нравилось быть под микроскопом, – отвечаю я сухо.
– Не сравнится с тускло освещенной комнатой и присутствием в ней правильного
человека. Конфиденциальность в правильном доме. Не так ли, Мисс Кеннеди? –
Президент Норт наклоняется ко мне, его руки плотно оборачиваются вокруг моей талии.
Пространство вокруг меня сжимается. Я анализирую его слова, эхом отдающимся у меня в
ушах, и резко перевожу взгляд обратно на Норта. – Что Вы только что сказали? – Я
вероятно не расслышала его.
– Моя сабмиссив не против. Это всего лишь способ, чтобы добраться до Вас. Вы всегда
были как приз. Я бы хотел получше познакомиться. И у меня есть идеальное место. Разве
сенатор Стоун не передавал Вам мое предложение?
– Какое предложение? – выдаю я. Мои мышцы внутри завязываются в узлы и я чувствую,
как холод скользит по моей коже, распространяясь внутри меня.
– Спросите его. – Он машет людям, стоящим вдоль стен.
Теперь я держусь за него.
– Почему бы Вам не ввести меня в курс дела?
Его брови взмывают вверх.
– Я чрезвычайно заинтересован, когда речь заходит о Вас и это совсем не повлияет на мои
отношения с Вашими бабушкой и дедушкой, если Вас это беспокоит. Я могу быть очень
щедрым и благосклонным к Вашей будущей карьере в Белом доме. В предстоящей
избирательной кампании Стоуна. Как говорится, рука руку моет. Я хочу провести одну
ночь с Вами.
Таким сраным образом это первое лицо государства пытаться выторговать мою
благосклонность лишь бы переспать со мной? Если бы я только могла пнуть ему по его
президентским яйцам и меня бы не стали судить за это, как за государственное
преступление.
– Этого никогда не будет, господин Президент.
– Разыгрываете из себя «недотрогу». Я люблю принимать достойный вызов. До новой
встречи, – шепчет он мне на ухо, нацепив на лицо очаровательно–лживо–противную
улыбку. – Спасибо за танец, Мисс Кеннеди.
– Господин Президент... – это все, что я могу выдавить из себя. Я проглатываю слова,
готовые сорваться с моего языка, в ответ на его, которые звучат как угроза или больное
обещание, исходящее от президента. В любом случае, это чистой воды дерьмо. У меня
есть, что сказать ему на это, но здравый смысл заставляет меня попридержать язык.
Помощник Норта подходит к нему и начинает что–то говорить, больше похоже на то, что у
Норта назначена встреча с некоторыми из гостей, с которыми ему надо побеседовать.
Господи! Я оступаюсь, в то время как одна из гостей наступает на подол моего платья.
– Простите меня, – извиняется женщина.
– Все в порядке. – Слегка поморщившись, я подбираю подол платья с одной стороны,
благодарна за эту небольшую передышку. Находиться на танцполе с этим надутым
эгоцентристом – это одно. Сейчас же я должна вернуться к Беннетту и вести себя как ни в
чем не бывало, притворяться и не обращать внимание на то, что президент зародил тень
сомнений во мне, до тех пор, пока не выясню о каком предложении Норта шла речь. Если
я хоть как–то поддамся этому безумию, то мой чересчур мнимый Дом устроит здесь
разнос. Быть здесь с Беном требует обдуманных действий совсем не так, как я привыкла
обычно метать молнии.
Не так давно мой ревнивый Дом был на волоске от того, чтобы не наподдавать своему
приятелю, сенатору Андерсону. Если он набросится с кулаками на Норта, то его карьере
придет конец. Ссоры во время правительственного обеда не забываются. Его арестует
Секретная служба и запрет в неизвестном Федеральном учреждении, поэтому я
напоминаю это себе, по крайней мере, раз десять, пока мы вместе с Президентом Нортом
покидаем танцпол.
Вот ведь дерьмо! Вряд ли может быть хуже, но тем не менее так и есть. Прямо передо
мной стоит сенатор Уорнер, преграждая мне путь, на этот раз, скрестив руки на груди и
даже не пытаясь скрыть яд, сочащийся из нее.
– Сначала Стоун, – шипит она. – Какого черта ты творишь, ты маленькая суч...