Провинциал. Книга 7
Шрифт:
Дневальный вернулся через пять минут, и сказал мне, что дед пока весь в работе, он разделывает наши трофеи, готовит извлечённые ингредиенты к использованию или длительному хранению, так что освободится не скоро, часика через полтора — два, не раньше. И племянница с внуком тоже с ним, помогают в меру сил и разумения.
Я же подумал, что это, может быть, и к лучшему, так как есть время окончательно обдумать, что и как я могу предлагать старому волшебнику, чтобы заинтересовать его в передаче мне желаемого.
В любом случае, если я собираюсь что-то у него купить, то мне надо будет чем-то ему платить за свои приобретения.
У меня с собой, конечно есть несколько банковских карт-накопителей, на которых лежат семи-восьми значные суммы в имперских рублях… Но как я их тут обналичу? Понятно, что никак.
А это что значит? Правильно… То, что дед согласится взять в оплату доли в руднике мне придётся, скорее всего, отнимать у кого-то из наших врагов…
Если по простому, то нам придётся кого-нибудь ограбить… Банк какой-нибудь местный обнести, например… Или организовать налёт на какого-нибудь богача-мироеда, хе-хе…
Примерю на себя роль Робин Гуда… Но тогда придётся и бедным что-то отстёгивать… Не просто так, разумеется, какой-никакой, а моральный капитал в виде народной любви я, наверное, всё-таки получу, и это наверняка пригодится, когда моя гвардия сцепится с местными государствами…
В общем, есть, над чем поразмыслить…
Чу, а вон и Джо уже топает, рядом с ним, нацепив на свою мордаху деловую мину, перебирает своими длинными стройными ножками Дилис, а немного позади идёт, шмыгая носом, и внучёк.
Видимо, Джо решил и его к выработке решений привлечь. Как по мне, так мал он ещё, но, хозяин-барин… Деду виднее.
И когда семейство приблизилось к моей палатке, я сделал приглашающий жест, приподняв входной клапан:
— Проходите, садитесь, — и, подмигнув Дилис, которая в ответ на это проявление внимания с моей стороны покрылась милым румянцем, продолжил:
— Есть у меня к вам разговор, серьёзный…
— Ну, что же, — хмыкнул дед, — тогда давай, действительно, посидим, — он нарочито закряхтел, усаживаясь на хлипкий раскладной стул, — о делах наших скорбных покалякаем…
Следующая глава ожидается платной. По традиции, ко всем, кто подарит книге награду, придёт в гости чибик. На этот раз это будет Дилис…))
И помните, пожалуйста о лайках! Чем больше лайков и подписок на профиль автора, тем выше мотивация автора, лайк придаёт автору сил, да и вообще, лайк — это свидетельство того, что чтение книги приносит вам удовольствие. Лайк — это ваша похвала творчества автора…)) Ваши лайки и подписки на профиль автора помогают ему взбираться на вершины рейтинга и способствуют расширению читательской аудитории!..))) Так что, если вам понравилась книга, смело ставьте лайк, не сдерживайте себя в этом!
1 Изречение принадлежит Рене Декарту
Глава 11
Торг за рудник
— Итак, — почему-то начало моей речи прозвучало как-то казённо, — настало время определиться с тем, как мы будем жить дальше, к чему стремиться, ну, и вообще… — я посмотрел на Кудесника Джо, который, в свою очередь, смотрел на меня исподлобья. Да и вообще, озабоченным выглядел дед, не иначе, как сам ещё не определился в том, что сейчас делать.
Фраза моя повисла в воздухе, и никто не горел желанием начинать конструктивное обсуждение заявленной темы. Пришлось продолжить самому:
— У меня есть некоторое представление о том, что именно я собираюсь тут делать, — бодро начал я, — но мне хотелось бы действовать так, чтобы ненароком не осложнить жизнь вам, дражайший Джо… — и я опять посмотрел на старика, который вдруг стал задумчиво так жевать губами и устремил свой взгляд куда-то внутрь себя.
По всему, мой вопрос его не порадовал, и он теперь пытается угадать, что именно я хотел бы от него услышать.
— Давай, наверное, говори ты, — ответил старый волшебник, — а я послушаю, и попробую как-то подстроиться.
— То есть, вы хотите просто следовать, так сказать, у меня в кильватере, — удивился я, — и не более того?
— Ну, — горько усмехнулся дед, — у меня сейчас ресурсов не осталось никаких. Ничего у меня нет, все отняли, только вот ребятишки мои со мной, и всё… Так что активничать я, конечно, могу, но кроме смеха моя активность, боюсь, ничего у окружающих не вызовет…
— Кстати, о ресурсах, — я решил, что тянуть смысла не имеет, и если сейчас я предложу купить у деда рудники чудо-металла, то он пойдёт мне навстречу, так как по факту эти рудники у него отобрали, — как вы посмотрите на то, чтобы продать мне свои рудники?
Вопрос мой деда несколько удивил. Он посмотрел на меня загадочным таким взглядом, даже бровь приподнял от удивления:
— Я не ослышался? — переспросил он, — и ты предлагаешь мне продать то, что у меня уже отобрали?
— Ну, получается, что как-то так. — согласился я, напустив на себя вид эдакого простачка.
— А вот теперь мне надо подумать, — объявил дед и попытался уйти в себя.
— Да что думать то, дядя? — это Дилис встрепенулась. Она услышала предложение, на первый взгляд выглядящее как единственный шанс выбраться из той задницы, в коей всё их семейство сейчас и пребывало, — соглашаться надо.
— Не торопись, — глубокомысленно ответил Джо своей племяннице, — а то успеешь…
Выслушав это предупреждение, она тоже задумалась. Задумалась она, вероятно о том, куда это она может успеть, если будет торопиться, и почему это дядя предостерегает её от этого… Чего плохого в том, чтобы успеть?
— Задумалась? — дед хмыкнул, и посмотрел на озадаченную мордаху Дилис, а потом обернулся к внуку, — ну а ты чего молчишь? Нечего сказать?
— Де-е-еда, что-то странно как-то, — несмело протянул Фрэнк, — по всему для Эндрю эта покупка выгодной быть не должна…
— Так-так-так, — Джо явно наслаждался ситуацией, и мне показалось, что он уже многое обдумал, а теперь просто наседает на своих более молодых родственников, стимулируя их тренировать мозговую мышцу, — продолжай, продолжай, — потом обернулся к племяннице, — а ты, Дилис, слушай, он хоть и по-младше будет, но правильные вопросы задаёт.
Я смотрел на всё на это тоже с некоторым удовольствием. Уж очень забавно выглядела красотка Дилис, которая мучительно морщила свой лоб, погружаясь в непривычный для неё мыслительный процесс.