Пряха и туфелька
Шрифт:
подметала, отряхивала. Она очистила небольшую кладовую, переместила туда свои вещи,
а потом приготовила кровати в своей бывшей спальне. Она расстелила новые ковры на
полу, натерла кастрюли и котелки, чтобы они сияли, как серебро и золото, а не олово и
медь. Все это она делала с улыбкой, но мужчине с зелеными глазами казалось, что в ее
глазах стоят слезы.
Смертное время шло не так, как в мире мужчины с зелеными глазами. И он смотрел
несколько дней Элианы, хотя для него прошло всего пару часов. Он увидел, как она
режет, смешивает, а потом ставит прекрасный персиковый коблер в каменную печь. Пока
он готовился, она расчесала длинные темные волосы, заплела их в косу и обвила вокруг
головы, сменила фартук на чистый и ждала у открытой двери.
Телега, запряженная лошадью, гремела на тропе, ослик мельника шагал за ней на
привязи. Управлял повозкой мельник, его мужчина с зелеными глазами узнал сразу.
Рядом с ним сидела дама, источавшая строгость и холодную красоту, она смотрела вперед
и не улыбалась. Две девушки с серьезными глазами, ни красивые, ни простые, сидели
сзади на груде вещей. Говорил только мельник, пытающийся растормошить тихих
спутников.
Телега заехала во двор, и Элиана вышла из дома, ее улыбка была смелой и красивой.
Она улыбнулась своему отцу, обняла его, когда он спустился. А потом улыбнулась так
холодной женщине и двум девушкам, что были примерно ее возраста.
– Позволь представить мою новую жену и твою мачеху, - сказал мельник, подводя
дочь к краю повозки, где застыла женщина, все еще глядя вперед. – Госпожа Карлин,
познакомьтесь с моей Элианой.
– Добро пожаловать! – тепло сказала Элиана и протянула руки в приветствии.
Женщина впервые посмотрела вниз на Элиану. Ее взгляд скользнул от милого лица
девушки до золотой цепочки, а потом заметил и кольцо, сияющее на ее пальце.
Медленная улыбка растянула губы женщины, потому что улыбке пришлось пробить
слои льда вокруг ее рта и глаз.
– Элиана, - сказала она. – Я так рада, что ты – моя новая дочь. Я всегда думала, что
двух мне мало. Теперь у меня три!
Слова были сладкими, как мед, но мужчина с зелеными глазами нахмурился,
услышав их. Он видел за глазами этой женщины скрытые твердость и жестокость.
* * *
– Дома у меня была комната вдвое больше этой. И только моя.
Бридин, старшая из двух сестер, стояла в центре бывшей спальни Элианы и
рассматривала старания Элианы без одобрения во взгляде. Она говорила без злобы, но с
некой пустотой.
Слова ранили сердце Элианы. Она подавила негодование, напомнив себе, что
Бридин и Иннис недавно потеряли не только отца, но и положение дочерей богатого
фермера в далекой деревне.
Сразу после их прибытия Элиана узнала (мельник рассказал быстрым шепотом), что
их отец залез в долги, после его смерти вдове пришлось продать почти все, чтобы
отвадить кредиторов. В результате госпожа Карлин и ее дочери остались бедными.
– Она вышла за меня ради безопасности, - сказал мельник с печальной улыбкой. – Я
это знаю. Но она – хорошая женщина, и ее дочери хорошие. Они будут тебе компанией,
Элиана, так что тебе не будет одиноко, когда я путешествую. И… им никто больше не
хотел помогать, понимаешь?
Элиане не нравилось видеть боль в глазах отца, пока он спешно объяснял свои
поступки. Она поцеловала его в щеку.
– Я очень рада сестрам! – сказала она с большим энтузиазмом, чем ощущала.
И она вернулась к роли хозяйки и повела девушек в их комнату. Но, хоть она и
улыбалась, она не могла стереть их печальные выражения лиц.
– Из окна хороший вид! – бодро сказала Элиана, открыв ставни и поманив их к окну.
Бридин и Иннис не двигались, сжимали сумки с вещами и стояли, словно их ноги пустили
корни.
Поняв, что это не работает, Элиана осторожно забрала у них сумки и усадила их на
кровати. Они не сильно отличались от матрасов, набитых соломой, на полу, но Элиана
застелила их лучшими одеялами мамы и оставила на подушках сладко пахнущую лаванду.
– Идемте вниз, вам нужно поесть, - сказала она, взяла их за руки и повела из
комнаты.
Они не перечили, но быстро убрали руки из ее хватки, взявшись друг за друга вместо
этого.
Персиковый коблер был горячим и ароматным, Элиана подавала его новой семье.
Госпожа Карлин поблагодарила ее, но попробовала только два кусочка, а потом отложила
ложку и опустила ладони на колени. Бридин и Иннис молчали. Бридин кривилась, то ли
сдерживая слезы, то ли от отвращения. Элиана не знала. А Иннис ела с долей
наслаждения, хоть и без благодарности.
Элиана села рядом с отцом, улыбнулась ему и попыталась придумать, чем разрушить
неловкую тишину.
– Как прошло путешествие, отец? – спросила она.
– Неплохо. И дядя передал тебе, что любит тебя, конечно.
На этом разговор закончился. Даже мельник, обычно общительный веселый
мужчина, был подавлен тишиной новой семьи. Он улыбался новой жене, а та отвечала
холодной улыбкой.
Элиана попыталась снова.
– Нам стоит расширить конюшню, - сказала она. – Боюсь, наш ослик откажется
делиться.
– О, нет, - мельник покачал головой, проглотил кусочек коблера и продолжил. – Мы
не можем позволить себе содержание лошади. Я отведу ее завтра в город и поищу место.
Может, - он посмотрел на новую жену и двух новых дочерей, - я добуду ткань для
нарядов! Красивые вещи для моих красивых дам.
Иннис вжалась в стул и продолжила есть без слов. Бридин не отрывала взгляда от
тарелки, но пробормотала:
– Мы не можем позволить даже лошадь?
Желудок Элианы сжался от этих слов. Она знала, что их дом нельзя назвать
образцом, но она никогда не расстраивалась из-за этого. Как она могла понять этих