Пустые земли
Шрифт:
– Ванну? – вздрогнул и с тревогой проговорил капитан Мабберс. – Сделать что? Перестаньте, Герцог. У нас впереди еще долгий путь. Что вы пытаетесь предложить?
– Я имею в виду, что мы можем обеспечить вас всем, что вы желаете. Мы можем даже создать женщин вашего собственного вида для вас, точно воспроизвести вашу собственную окружающую среду. Это вполне в нашей власти.
– Ха! – сказал капитан Мабберс подозрительно. – Вы так думаете?
– Хотелось бы знать, в чем заключается их игра, – один из арфистов встал, ковыряясь в зубах (которые оказались острыми и желтыми). Три зрачка метнулись в разные стороны, рассматривая пятерых обитателей Земли. – Вы слишком рветесь доставить нам удовольствие, это подозрительно.
Герцог растерянно взмахнул руками.
– Наш долг – быть радушными хозяевами. Не вижу в этом ничего странного и подозрительного.
– Это первая компания, которая думает так, – сказал Лат, запуская пятерню под рубашку и потирая свою грудь. – Но я согласен со шкипером. Полетите с нами.
Другие кивнули в знак одобрения.
– Но, – начала уговаривать их Железная Орхидея, – мои великолепные маленькие космические флибустьеры, нам чужды и отвратительны эти пустынные пространства. Ведь сейчас вряд ли кто путешествует на ближайшие планеты нашей собственной системы, не говоря уже о выходе в эту холодную пустыню между звездами! – Выражение ее лица смягчилось, она сняла шапочку с одного инопланетянина, который как раз приблизился к ней, и погладила его лысину. – Не в нашей природе покидать планету, мы привыкли к такой жизни. Мы старая, старая раса. Космос скучен нам, другие планеты раздражают и расстраивают, потому что хорошие манеры требуют, чтобы мы не переделывали их по своему вкусу. Что там для нас, в вашей бесконечности? Пусть даже – в нашей бесконечности? Все звезды так похожи.
Инопланетянин выхватил свою шапку из ее руки и натянул себе на голову.
– Волнения! – гаркнул он. – Приключения! Опасность! Новые ощущения!
– Какие там новые ощущения! – сказал Епископ Тауэр, желая услышать хотя бы об одном, которое существует. – Жалкие варианты старых!
– Ладно, – решительно сказал капитан Мабберс, нагибаясь, чтобы поднять свой инструмент. – Вы отправляетесь с нами, и баста. Меня не проведешь, я чую ловушку.
Герцог Квинский поджал губы.
– Что ж, если наши переговоры зашли в тупик, придется вас покинуть…
– Что, сдрейфил, приятель, – сказал склонный к полемике коротышка, указывая своим инструментом в направлении Герцога. – Вали их на землю и грузи на корабль!
К этому времени остальные Латы подняли свои трубы и смычки с земли.
– Я не понял, – спросил Герцог у капитана Мабберса, – что валить на землю? И что грузить на корабль?
– Ноги и руки по порядку, – сказал капитан Мабберс и сделал движение своим инструментом.
Епископ Тауэр засмеялся.
– Не знаю точно, но, по-моему, они угрожают нам!
Миледи Шарлотина взвизгнула от восхищения. Железная Орхидея приложила палец к губам, и глаза ее расширились.
– Это одновременно оружие и музыкальные инструменты? – спросил Джерек с любопытством. – Не может быть!
– Спорим! – загорелся капитан Мабберс. – Смотри, – он повернулся в сторону, направляя устройство странной формы на ближайшие деревья. – Огонь!
Воющий, сжигающий ветер вырвался из устройства в его руках. Он пронесся сквозь деревья, превратив их в дымящийся пепел, и провел тоннель света через мрак леса, открыв равнину за ним и гору за равниной. Ветер не остановился, пока не достиг далекой горы, которая взорвалась. Все услышали слабый грохот.
– Все в порядке? – сказал капитан Мабберс, вопросительно поворачиваясь к ним. Его воины злобно усмехались. Один из них, в металлическом шлеме, предупредил.
– Вы не уйдете далеко, если попытаетесь убежать от этого.
– Кто воскресит нас? – задумался Епископ Тауэр. – Как удивительно. Я никогда прежде не видел настоящего оружия.
– Значит, вы решили похитить нас? – спросила Миледи Шарлотина.
– Мибикс анвью ре? – спросил капитан Мабберс – Круфруди! Лью о тай, хью хотквалс!
В отчаянии Герцог Квинский выключил свой транслятор.
Глава седьмая
КОНФЛИКТ ИЛЛЮЗИЙ
– Да, кто знал, что из этого получится, – сказал с несчастным видом Герцог Квинский. Все сгрудились около космического корабля. Рядом присел Латконвоир, поглощенный азартной игрой, где ставкой были Железная Орхидея и Миледи Шарлотина.
Миледи Шарлотина становилась все нетерпеливее. Она вздохнула.
– Я хочу, чтобы они поторопились. Они милые, но не очень решительные кавалеры.
– Напрасно вы так думаете, – сказал Епископ Тауэр, выдергивая мох. – Нас они похитили довольно быстро и решительно.
Джерек упал духом.
– Если они возьмут нас в космос, я никогда не увижу миссис Амелию Андервуд.
– Попробуйте еще раз рассеять кольцом их оружие, – предложила Железная Орхидея, – мое не работает. Епископ, может, ваше действует.
Епископ сосредоточился, возясь со своим кольцом, но ничего не произошло.
– Они эффективны только на вещах, созданных нами. Единственное, что мы можем сделать – это избавиться от остальных деревьев.
– В этом, кажется, мало смысла, – сказал Джерек, вздохнув.
– Ладно, – смирился Герцог Квинский, – мы можем увидеть что-нибудь интересное в космосе.
– Наши предки не нашли там ничего интересного, – напомнила ему Железная Орхидея. – Кроме того, как мы попадем назад?
– Построим космический корабль. – Герцог был озадачен ее очевидной тупостью. – С помощью Кольца Власти.
– Если они действуют в глубине космической бездны. Вы помните какую-либо запись о кольцах, используемых вдали от Земли? – Епископ Тауэр пожал плечами, не ожидая ответа.
– Интересно, у них были Кольца Власти все эти тысячи и тысячи лет назад? О, дорогой, я усну, – Миледи Шарлотине было очень скучно. Она целиком оставила идею заняться любовью с Латом, одним или всеми вместе. – Давайте создадим воздушную машину и улетим.
Епископ Тауэр усмехнулся.
– У меня есть более забавное предложение, – он помахал пистолетом-имитатором. – Это развеселит нас и послужит возбуждающим завершением приключения. Наверное, пистолет заряжен как обычно, Джерек?
– О да, – кивнул Джерек с отсутствующим видом.
– Значит, он будет выстреливать случайные иллюзии наугад. Я помню моду на эти игрушки. Два игрока стреляют, не зная, какая появится иллюзия, но надеясь, что одна парирует другую.
– Правильно, – сказал Джерек. – Однако я долго не мог найти желающего поиграть.
Капитан Мабберс оставил своих людей и с важным видом направился к пленникам.
– Хьюдаю, ри ферт глеко мин глеко внев! – рявкнул он, угрожая им концом музыкального инструмента.
Они притворились, что не имеют ни малейшего понятия, о чем толкует их поработитель (хотя было явно, что он приказывает войти в космический корабль).