Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пустые земли

Муркок Майкл

Шрифт:

– Может, почитаете эту?

Взглянув на книгу, женщина недовольно фыркнула.

– Она на французском.

– Книга вам тоже не нравится?

– Книга на французском языке, – она заглянула в спальню и увидела широкую постель с дорогими покрывалами. – Все эти комнаты – вертеп разврата. Хотя мистер Гаррис помог нам, я не одобряю его образ жизни. У меня не возникает ни малейших сомнений в отношении его развлечений.

– Чем вам не нравится дом, где живет мистер Гаррис?

– Живет? О, да. Без сомнения, полной жизнью. Но я подозреваю, что это не то место, где он принимает респектабельных друзей. – Амелия подошла к окну и раскрыла его. – Если они у него есть, – с сомнением добавила она. – Интересно, сколько нам придется сидеть здесь?

– Пока мистер Гаррис не поговорит с теми людьми, которых он знает, и не запишет нашу историю, – ответил Джерек, повторяя то, что мистер Гаррис говорил им. – Я чувствую себя в полной безопасности в этой квартире, а вы?

– Так и было задумано, чтобы избежать внимания любопытствующей публики, – ответила Амелия и снова фыркнула.

Затем она уставилась в одно из высоких зеркал с позолоченной рамой и попыталась, как делала раньше, поправить свои волосы.

– Вы не устали? – Джерек прошел в спальню. – Мы можем немного полежать.

– Конечно, можем, – раздался резкий ответ. – Подозреваю, что здесь чаще лежат, чем стоят. Всюду модное искусство, лиловые плюмажи и благовония. Здесь мистер Гаррис принимает своих актрис.

– А, – ничего не понял Джерек, уловив, однако, что с комнатами не все в порядке. Он хотел бы, чтобы миссис Андервуд побыстрее закончила его «моральное образование», тогда он тоже смог бы наслаждаться фырканьем и поджиманием губ, так как не было сомнений, что она получала определенное удовольствие от такого рода деятельности.

На щеках Амелии играл румянец, глаза блестели.

– Актрисы? – переспросил Джерек.

– Так называемые.

– Еды здесь нет, – заметил он, – но зато много бутылок. Не хотите что-нибудь выпить?

– Нет, благодарю вас, мистер Карнелиан. Разве что минеральной воды.

– Вы лучше посмотрите сами. Я не смогу выбрать то, что нужно.

Она, поколебавшись, вошла в спальню и осмотрела обширную коллекцию в маленьком буфете около стены.

– Мистер Гаррис, кажется, питает отвращение к минеральной воде. – В это время раздался стук во входную дверь, и Амелия насторожилась. – Кто это может быть?

– Наверное, вернулся Гаррис?

– Возможно. Откройте дверь, мистер Карнелиан, но будьте осторожны. Ваш мистер Гаррис не вызывает у меня доверия.

Джерек довольно долго возился с замком, и легкий стук прозвучал снова, прежде, чем он открыл дверь. Увидев гостя, Джерек вздохнул с облегчением и удовольствием.

– О, Джеггед, дорогой Джеггед! Наконец-то это вы! Приятной наружности мужчина в дверях снял шляпу.

– Разрешите представиться, – отрекомендовался он, – Джексон! Мне кажется, я видел вас в кафе «Роял». Вы, должно быть, мистер Карнелиан?

– Входите, хитрый Джеггед.

Галантно поклонившись миссис Андервуд, застывшей в центре гостиной, Лорд Джеггед Канари вошел в дверь. Джерек пожал плечами.

– Если вы не Джеггед, а Джеггед не был Джеггером, то я должен допустить, что имеется ряд Джеггедов, играющих свою роль, возможно, через все историю…

Мистер Джексон улыбнулся и вытащил записную книжку и карандаш.

– Вот это материал, – сказал он. – У нашего друга мистера Уэллса появился опасный конкурент, а, миссис Андервуд?

– Мистер Уэллс – не мой друг, – отрезала она.

– А вы с ним хорошо знакомы? – спросил Джерек.

– Не очень. Нас связывает несколько случайных бесед в прошлом. Хотя я читал почти все его книги. Если ваша история не хуже «Чудесного посещения» и может быть представлена подходящим образом, тогда наше издание гарантировано!

Он вальяжно развалился в глубоком кресле, а Джерек и миссис Андервуд робко присели на краешек оттоманки напротив него.

– Насколько я понял, вы утверждаете, что являетесь Ярмарочным убийцем, воскрешим из мертвых.

– Совсем нет, – воскликнула миссис Андервуд. – Мистер Карнелиан никого не убивал.

– Вы, наверное, миссис Андервуд? Меня зовут Джексон! Я работаю для «Субботнего Обозрения». Мистер Гаррис прислал меня сделать некоторые записи. Он присоединится к нам позже.

– Вы – судья! – воскликнула она. – Это вы, лорд Джеггер, обрекли мистера Карнелиана на гибель.

Мужчина, который представился мистером Джексоном, удивленно приподнял брови, деликатным движением снял плаш и положил его вместе со шляпой, перчатками и тростью на стол.

– Мистер Гаррис предупредил меня, что вы, вероятно, еще немного возбуждены. И это понятно, мадам. Я уверяю вас, что не являюсь ни одним из двух упомянутых вами людей. Я просто Джексон, журналист. Моя работа заключается в том, чтобы задать вам несколько вопросов. Мистер Гаррис передает свое почтение и говорит, что он делает все, что в его власти, чтобы связаться с кем-нибудь из высокопоставленных лиц, которых пока не будем упоминать, в надежде, что они смогут помочь вам.

– Вы очень похожи на лорда главного судью, – сказала она.

– Не вы первая говорите мне это. Увы, но я не обладаю известностью и талантом этого джентльмена.

Джерек засмеялся.

– Вы только послушайте его! Джеггед, вы, как всегда, великолепны!

– Мистер Карнелиан, – упрекнула его Амелия. – Я думаю, вы ошиблись. Мы смущаем мистера Джексона.

– Нет-нет, – мистер Джексон отмахнулся от подозрений жестом своей изящной руки. – Мы, журналисты, очень стойкие ребята, если вы знаете. Значит, несправедливо обвинен? Вернулся, чтобы оправдать себя? О, это превосходный материал.

– Я не умирал, – ответил Джерек. – В последнее время, во всяком случае. Мне сложно понять то состояние, о котором вы сказали.

– Боюсь, вы заблуждаетесь, мистер Джерек, – прямолинейно возразила миссис Андервуд.

– Тогда где вы были, мистер Карнелиан?

– В моем собственном времени, во времени Джеггеда, в отдаленном будущем, конечно. Я – путешественник во времени, так же, как и миссис Андервуд, – Джерек коснулся ее руки, но благовоспитанная леди быстро отдернула ее. – Таким образом мы встретились.

Поделиться с друзьями: