Путь Бекки
Шрифт:
— Мне дали девяносто девять лет, — ответила Рокси. — Фактически, это тоже пожизненное. Если я и выйду на свободу, то буду скорей всего дряхлой и больной старухой. Ну а ты сколько получила?
— Двадцать пять лет, — улыбнулась Кларисса. — Если отсижу половину срока, то смогу рассчитывать на условно-досрочное.
— Вот чертовка, — хмыкнула Рокси.
Бекка улыбнулась и покачала головой.
— Вы о не думали о побеге? — поинтересовалась Кларисса, расположившись на койке.
— Нет, — ответила Бекка. — Во- первых отсюда трудно сбежать. Во-вторых, мы уже вряд ли кому нужны.
— Она права, — согласилась Рокси. — Мы уже вчерашний день.
— Позавчерашний, — поправила Бекка.
— Ясно, — кивнула Кларисса и усмехнулась. — Что ж ближайшее время я проведу в приятной компании.
(Портленд, Орегон)
Глубокой ночью из дома, расположенного в пригороде Портленда выбежал женский силуэт в полуботинках, черных брюках, кожаной куртке и черной балаклаве. На правом плече висела большая спортивная сумка. Силуэт на мгновение остановился и огляделся. Вокруг ни души. Большинство жильцов спали сладким сном. Выдохнув, силуэт добежал до старенького черного микрофургона, бросил сумку на пол и сел за руль.
Оказавшись в безопасности, молодая женщина сняла балаклаву и пригладила темно-русые волосы. Затем расстегнула "молнию" на сумке. Нажива оказалась неплохой: около семи тысяч наличными, драгоценностей тысяч на пять и какие-то облигации. Молодая женщина сама не понимала, зачем ей эти облигации. Пожав плечами, она застегнула сумку и включила радио. Тотчас послышался голос Билли Айдола. Молодая женщина скривила губы и переключилась на радиостанцию, где крутили преимущественно одну электронику. Ей сильно повезло. На радио играла музыка Билла Либа. Губы молодой женщины растянулись в довольной улыбке. Она прибавила звук и завела мотор.
Открыв глаза, Бекка обнаружила что находится в небольшой комнате, обклеенной бордовыми обоями. Она лежала на кровате, возле нее сидела шатенка. Вместо бикини на ней были старые джинсы, белая майка и старая клетчатая рубашка.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она.
— Паршиво, — ответила Бекка, чувствуя сильную слабость. — Давно я тут?
— Мы, — поправила шатенка. — Ты два дня находилась без сознания. У тебя был жар.
— Спасибо, что спасла, — мягко улыбнулась Бекка. — Кстати, я не знаю твоего имени.
— Мэнди, — представилась шатенка.- Аманда Либ.
— Ребекка, — ответила девушка и снова улыбнулась. — Случайно не родственница Билла Либа?
На лице Мэнди отразилось недоумение.
— А кто это?
— Музыкант, — ответила Бекка. — Одной моей подруге нравилось его творчество.
— Ясно, — озадаченно пробормотала Мэнди. — Никогда не слышала о нем. Какая у него музыка?
— Что-то вроде экспериментальной электроники.
— Буду знать.
Мэнди хотела сказать еще что-то но не успела. В комнату вошла смуглая коренастая черноволосая женщина лет сорока, одетая в клетчатую рубашку без рукавов, шорты и сланцы. В руках она держала поднос с едой.
— Вот. Я принесла вам суп.
— Спасибо большое, — поблагодарила Бекка.
— Как вы себя чувствуете?
— Более-менее. Как вас зовут?
— Гарсия, — ответила женщина и вышла из комнаты.
Мэнди нервно облизала губы и спросила:
— Скажи, чем ты занимаешься? Вернее занималась.
— Убивала людей, — спокойно ответила Бекка. — Как правило за вознаграждение.
— Ты наемная убийца? И тебе заказали мистера Веласкеса?
Бекка кивнула.
— Не бойся, тебя я не трону. Скажи, у Веласкеса был с собой кейс с документами?
Мэнди нахмурилась.
— Не знаю. Я ничего подобного не видела.
— Ясно, — кивнула Бекка с задумчивым видом.
— Скажи, а кто это тебя хотел убить?
— Конкурентка, — усмехнулась Бекка. — Аманда, давно ты в эскорте?
— Давно, — со вздохом ответила девушка. — Нужно было как-то оплачивать учебу в колледже, вот я и пошла. Выйти из этого бизнеса очень непросто.
— Как из моего.
Где-то через час в комнату зашел мужчина с густой бородой в джинсах и фланелевой рубашке. На вид ему было за сорок.
— Я Рикардо, — представился он. — Вместе с моим братом Родриго и Гарсией, нашей сводной сестрой мы содержим эту небольшую ферму.
Бекка кивнула и спросила:
— Где мы?
— На севере Майами, — Рикардо перевел взгляд на Мэнди и снова посмотрел на Бекку. — Вам крупно повезло, что мы нашли вас.
— Это точно, — согласилась Бекка.
— Можно узнать, почему вы отказались от госпитализации?
— На то были причины.
Рикардо вздохнул.
— Вообще-то мы не терпим чужаков, но для вас сделали исключения. Ладно, поправляйся, незнакомка.
— Ребекка, — представилась девушка.
Через несколько дней Бекка в старой пижаме двигалась по комнате. Слабость еще была, но уже значительно меньше. Рану здорово обработали, заклеили пластырем и забинтовали. Девушка быстро шла на поправку.
Еще через два дня к ней в комнату зашел Родриго. Он сильно напоминал на своего брата Рикардо, разве что был меньше ростом и имел сломанный нос.
Бекка вымыв голову и переодевшись в старый махровый халат, сидела на кровати и читала бульварный роман.
— Как самочувствие? — поинтересовался мужчина.
— Спасибо, чувствую себя отлично. Плюс еда Гарсии делает свое дело.
Родриго чуть улыбнулся.
— Итак, насколько я понимаю, у вас обеих нет денег и документов?
Бекка кивнула. Тут в комнату вошла Мэнди.
— О чем беседуете? — спросила она.
— Дамы, кажется у вас нет денег и документов? — повторил Родриго.
— Именно так, — ответила Бекка. — Можете помочь с документами?
Мужчина ненадолго задумался. Потом хмуро посмотрел на обеих девушек.
— Возможно, но вы уедете отсюда раз и навсегда.
— Не терпите чужаков? — спросила Бекка.
— Именно так.
Девушки переглянулись.
— У моего дяди дом в Миннесоте. Можем пожить там, — предложила Мэнди.
— Хорошо, — одобрила Бекка. — Мы согласны.
— Только нам понадобится машина, — встряла Мэнди.
— Что-нибудь придумаем.
Три дня спустя Родриго вместе с Рикардо вручал девушкам новые документы.
— Ребекка Ван Хален, — прочла Бекка и вопросительно посмотрела на шатенку.