Путь попаданки. Книга 1
Шрифт:
Благо, Жан не был дураком по воспоминаниям той же Бланки. Хотя бы потому, что здоровье не позволяло скакать на коне день и ночь, пришлось развивать не тело, но ум.
Я наморщила лоб. Так, по истории Жан написал папе Инокентию VI , но тот отказался отлучать короля Португалии от церкви. Но ведь король в книге и король в истории не один и тот же человек, это раз.
Да и сюжет книги и истории немного различался, это два. И вишенка на торте — раз я попала в тело королевы, значит, её можно было спасти, это три. По крайней мере, я на это надеялась.
Запечатав письмо к королю-брату своей личной печатью, я принялась за послание герцогу Каста. Вот этот персонаж был для меня настоящей тёмной лошадкой.
В книге фаворитка упоминала о нём вскользь. Тёмный маг, значит, способен на любую низость, как бастард короля-отца. Забывая при этом, что её собственные трое детей тоже были незаконнорождёнными.
Одно ясно точно — человек он опасный. И прибыл сюда с вполне определённой целью — не позволить Бланке добраться до короля, при этом обставив всё так, что королева умерла от болезни или несчастного случая. Ненужная королева, наконец, перестала мешаться под ногами.
«Ваше сиятельство!
Молю вас о встрече в часовне Святой Терезы.
Мне есть что вам сказать и сделать это я хочу под сводами храма. Это касается предстоящего путешествия».
Подписываться не стала. Он и так поймёт, от кого письмо.
Я позвала Ирен и велела помочь мне переодеться в более скромное платье.
Оказалось, парадных у королевы и не водилось, кроме того, что сейчас было на мне, потому что раз она в опале, то и незачем тратить на её наряды золотую парчу и дорогие шелка. И деньги из казны лучше употребить на наряды фаворитки.
Я читала в книге описания её платьев, автор уделил этому чуть ли не три страницы.
Ну, этим мы ещё займёмся.
А пока Ирен приготовила мне несколько платьев на выбор. Мой пал на тёмно-синее.
— И вот эту чёрную мантилью поверх.
— Это вдовье платье, ваше величество. Оно не к лицу молодой женщине.
— Думаешь, герцог оскорбится моим видом?
Я разглядывала себя в зеркале. Да, будто меня живой в гроб собрались класть. Впрочем, пусть это будет укором его сиятельству.
Здесь все крайне религиозны, пока дело не касается устранения неугодных короне людей, пусть посмотрит на меня. Бланка в его представлении так и должна выглядеть.
Я позволила себе нанести ещё одну каплю духов. Они прочищали разум и укрепляли дух.
— Синьор Паскуаль говорил, что его духи способны предсказывать судьбу.
Снова что-то такое шевельнулось в памяти, и тут же выветрилось из головы. Эту часть прежняя Бланка запрятала подальше, будто стыдилась своего знакомства с парфюмером, колдующим над созданными ароматами, подобно алмихику над склянками.
Теперь я была готова.
Часовня находилась при замке, окружённым небольшим поселением.
Как только я вышла на улицу, чтобы перейти по внутреннему дворику в часовню, меня обдало жарким воздухом. Он как мороз пробирал до костей, мне хотелось поскорее очутиться в прохладе и полутьме часовни, но приходилось идти чинно и важно.
Впрочем, я решила немного осмотреться.
Внутренний дворик был выполнен из белого камня, в центре его стоял фонтан, увенчанный фигурой Святой Терезы, покровительницы этих мест.
Скульптура представляла собой молодую женщину, стоявшую чуть склонив голову, покрытую платком, руки её были опущены и чуть разведены в стороны, будто женщина гнала на смотревшего ветер.
Сопровождающие меня две матроны внушительных форм и почтенного возраста перекрестились, я последовал их примеру.
— Хотели видеть меня, ваше величество? — услышала я рядом голос герцога Каста и вздрогнула.
Он казался мне дьяволом во плоти.
Тёмные, длинные волосы были перехвачены сзади в хвост, украшенный заколкой с рубином по тогдашней моде, мужчина умел выжидать удобного момента, будто точно знал, что он вскоре наступит. И любил подкрадываться, как если бы желал и умел читать чужие мысли.
— Хотела, ваше сиятельство. Пройдёмте внутрь.
Герцог поклонился и пропустил меня вперёд. Я чувствовала на себе его пристальный подозрительный взгляд.
Он не соблюдал этикет и не хотел казаться любезным. Уверена, в глубине души считал, что это он оказывает мне благодеяние.
— Вы верите в предчувствия, ваше величество?
Вопрос — провокация. Скажу «да», это будет означать нетвёрдую веру в Бога.
— Нет, ваша светлость. Я верю в Бога.
Под стенами часовни я чувствовала себя защищённой. Бланка любила бывать здесь. А куда ещё ей ходить?
— У меня бывают такие мгновения, когда я угадываю намерения собеседника. Но я тёмный маг, нам простительно. Вот сейчас, к примеру.
И он бесцеремонно, под ропот моих сопровождающих взял меня за руку и посмотрел в лицо.
Его прикосновение было холодно, от него веяло могилой, но я не посмела отнять руки. Хотелось услышать то, что он намерен мне сказать:
— Вы желаете затянуть наш отъезд. И у вас ничего не выйдет, ваше величество.
Он помолчал и тихо добавил:
— Если вы не подчинитесь воле короля, у меня приказ доставить вас в любом состоянии. Живой или мёртвой.
Глава 7
Я вздрогнула и отдёрнула руку.
— Вы угрожаете мне? Своей законной королеве? — начала я, но быстро увидела по его тёмным как ночь глазам, что этим его не пронять. Он был готов угрожать, уничтожить меня, если на то воля его хозяина.
А ещё я увидела, что он горд. На этом и сыграю.
— Бездумно выполняете приказа, которого не было? Как мой супруг получит законного наследника, если я буду мертва?
И увидела ответ в его лице раньше, чем закончила говорить. Королева мертва — король свободен жениться вновь. Но на то требуется год траура, а новая супруга не факт, что забеременеет сразу.
— Вы слышали о трёх бастардах короля?
Герцог будто подслушал мои мысли.
— Разумеется, слышали, ваше величество. И его бессменной всесильной фаворитке Марии Тавора тоже? Она дочь канцлера, к чьим советам прислушивается король.
Он подходил ближе и ближе, как хищник, уверенный, что жертве больше некуда отступать. Мы были под сводами часовни, мы были не одни, и всё же ему оказалось плевать.
— Сколько вы провели подле короля после свадьбы?
— Два дня.
— Говорят, вы не понравились его величеству.