Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путь золотого семени
Шрифт:

На её лицо наброшен кружевной капюшон. Повязку она теперь носить права не имеет, хотя женой еще не была. Любой из нас с удовольствием бы взял ее в жены официально, но нам, как золотому семени, это запрещено.

— Отвези меня к алхимикам, мой будущий лорд.

— Зачем?…

— Не задавай пока лишних вопросов и не разбуди брата. Я жду тебя снаружи.

Шелестя юбками, Таара выходит из спален.

Мы всегда спим втроем в ее кровати. Наши спальни давно перестроили, соединив покои отдельным общим залом с тремя выходами. Южное крыло замка принадлежит нам. Северное — отцу. В крошечном восточном — покои сестры. А западное, обычно, для гостей.

Тетя Робин частая гостья. Отец поставил ее наместником войска при храме бога Аша. Младший брат отца Арай, байстрюк моего деда, отказался от этого чина. С детства не выносят друг друга с отцом. Он гостит у нас редко, предпочитая свои владения в не менее роскошном, чем Борро замке Тироль, расположенном на кипящем море в южной части нашей локи. Раньше там был торговый порт между Ракатангой, Гаяной и Ким-Цы.

Тётку Органу я уже и не помню. Когда мне было семь и границы закрыли, она застряла в локе Оров. И, поговаривают, родила от местного лорда Богдара нам кузину. Байстрючку Оров. Но она еще слишком мала и участия бале золотого семени принимать не будет.

Накидывая камзол выхожу к Тааре.

— Почему мы не будим брата?

— Он еще слишком наивен и может не согласиться с нашими планами. Мы потеряем время, пока уговорим его. Не будем посвящать его во взрослые тайны. Пусть спит сладко!

— А какие у нас планы?

— Остановить лорда Дерека в предательстве своих сыновей.

— Мне кажется ты несколько переворачиваешь, Таара, — усмехаюсь я.

— Послушай меня, мой любимый мальчик. Мне плевать на вашего лорда, вашу сестру, ваших тёток и других родственников, которые попробуют сейчас заняться переделом власти в Борро. Мне не плевать только на вас двоих. И если будет нужно, я стану вашей Фейе.

— Фейе?

Быстрым шагом спускаясь с длинной широкой лестнице Таара шепотом рассказывает. Слуги поспешно зажигают больше свечей, чтобы осветить нам дорогу.

— Это такая ночная бабочка с моей родины. Мотылёк. Ярко-синяя, как глаза дочерей Островов. С очень ядовитой пыльцой. Они живут только при храме, питаясь нектаром особенных цветов, как вырастить которые знают только жрицы. Иногда, дочери Халиши приносят их в покои смертельно больных детей или стариков, которые очень страдают. Прикоснувшись к человеку эти бабочки оставляют на его коже пыльцу. Он впадает в эйфорический паралич, а потом умирает, испытывая острое удовольствие. И я погружу в это удовольствие всю локу Борро, если это будет гарантировать мне, что мои мальчики сядут на тот трон, который заслуживают.

— Ты хочешь отравить отца?! — разворачиваю я ее за плечи, заглядывая в синие глаза. — Для этого мы едем к алхимикам?

— Нет! Его смерти я не хочу. Пока мы будем наслаждаться властью и правлением, он будет нам необходим как советник, чтобы наладить связи с другими локами и удержат власть внутри страны. Я хочу всего лишь умерить его страсть… ммм… к дочерям Халиши. Третья — это уже слишком! Даже для лорда. Тем более, что вторую, — понижает она голос еще сильнее. — Он угробил сам!

— Это очень опасная игра, Таара. Если он узнает — казнит тебя без промедления.

— Неужели ты предашь меня?!

— Никогда.

— А как он тогда узнает? Ах, если бы был способ оставить вас здесь вдвоём… — вздыхает Таара.

Но, практично отряхнув юбки, она садится в карету, дверь которой открываю ей я.

Сажусь следом.

Кусая губки Таара, бродит взглядом по портьерам кареты. Любуюсь ее озабоченным выражением лица. Несмотря на все богатые родовые связи, своей семьей я чувствую только двух людей — ее и брата. Остальные не вхожи в наш мир.

— Скажи мне мой любимый, для твоей сестрицы Шейлы пыльца фейе стала бы облегчением? Мне кажется она очень страдает, когда её вынуждают быть инфантой Борро. К тому же, при устранении лорда Дерека, как конкурента, только она сможет встать на нашем пути.

— Не знаю, Таара. Мы не близки с сестрой. Она живет в своем мире, а мы с братом — в своём. Но я бы не хотел её смерти. Ее мать была добра к нам. Да и покровительствовала тебе.

— Леди Шаат была настоящей ведьмой, — горделиво ухмыляется Таара. — Я рада, что мы с вами выжили при ее правлении. Но она не сомневаясь подарила бы вам стаю фейе, если бы от этого зависело благополучие ее мужа.

— Это точно.

Шаат не отличалась разумностью. Зато отличалась вспыльчивостью, жестокостью и извращенностью. Думаю, боги наказали ее именно за это подарив умалишенную дочь.

Черная карета неспешно двигается по улицам.

— Ты хочешь чем-то опоить лорда-отца?

— Да. Я хочу, чтобы он потерял свою мужскую силу и почувствовал себя больным. Без всякой опасности для его жизни. У храма Халиши есть бабочки Оренто. Шаат рассказывала, что они тоже прекрасны! Их пыльца дает именно такой эффект. Но здесь они не живут…

Каких только бабочек нет у Халиши! — ужасаюсь я. — Она превратила красоту в оружие.

— «Красота — это оружие, охраняющее мир», — написано на храме Халиши.

— Какие еще есть бабочки у Халиши?

— Не важно. Вывезти их нельзя… — с сожалением вздыхает Таара. Поэтому, я хочу купить подобное зелье у алхимиков. Инфанта Айхари никогда не заинтересуется ущербным мужчиной. К тому же потеря мужской силы отвлечет его от борьбы за трон. Одна девушка из его прислуги верна мне и сделает все, что я скажу. Ты готов побороться со мной за Борро?

— Я сделаю всё, что ты хочешь, если это сохранит нам наш образ жизни и наш союз.

— Благословения у Халиши на свершение задуманного просить я не буду. Многого она может не одобрить. Но я очень попрошу её прикрыть свои прекрасные глаза, и не мешать своей дочери возносить своих мужчин!

Часть 1 — Путь "Золотого семени"(эп. 19 Наввара)

POV Тахико Нава

— Тахи, Тахи… — цепляется мне за юбку маленькая Дилия. — А почему лед внутри замка не тает?

— Это солёд, особый глубинный соленый лёд, спрессованный под большим давлением воды. Такие айсберги иногда всплывают, и мы делаем из них внутреннюю отделку и мебель. У нас он не тает. Но если увести его на юг под слишком яркое солнце, то тогда он растает.

— А возьми меня на кухню? Я хочу посмотреть огромного запеченного носача!

— Ты увидишь его на столе, Дилия.

— А он зверь или рыба? У него и плавники, и меховая шкура…

— Он и то, и другое. Беги в свои покои, няньки, наверное, обыскались тебя. Ты до сих пор не одета для пира.

— Я хочу с тобой!

— Княгиня будет сердиться.

— Тахико!! — цедит сквозь зубы княгиня Минея, придерживая ладонью уже хорошо обозначившийся живот.

Скоро у нас родится брат или сестра.

— Я поручила тебе кухню. Что ты делаешь в залах??

— Слежу, чтобы правильно накрывали столы, княгиня Минея, — не поднимая глаз начинаю отчитываться я. — На кухне всё готово к приему знати. Запеченный носач, рыба красная и белая, несколько сортов икры, грибы с корнем цикора, тушеная и свежая ламина, фаршированные яйца бескрылых птиц и их запеченные в огненном песке потроха, кракены, красные крахнеиды, гребешки, улитки… И игристое вино.

Поделиться с друзьями: