Путешествие на книголете
Шрифт:
— Речка, речка, не видела ли ты тут мальчика двенадцати лет и шестилетнюю девочку?
— Сначала попейте молочка, дорогие гости, да попробуйте киселя, а потом скажу.
— Давай, Таня, попробуем угощения, а то речка не захочет с нами разговаривать.
— Я с удовольствием, Андрей, есть уже хочется.
— Да и я не успел дома перекусить.
— А ты знаешь, дорогой, в сказке мне нравится. Продуктов полно и все бесплатно. Жаль, что не захватила с собой трехлитровую банку для молока.
— Невероятно!
— Нормально, дорогой! Поговори же с речкой.
— Спасибо, уважаемая речка, за молоко и кисель. А теперь скажи, пожалуйста, не видела ли ты наших детей: мальчика двенадцати лет и маленькую девочку?
— Такой мальчик недавно здесь был и угощения моего отведал. А маленькую девочку… нет, не видела. Спросите волшебную печку. Может быть, она вам скажет. Идите прямо по полю, не сворачивайте ни вправо, ни влево. Я и мальчика туда направила.
— Спасибо, уважаемая речка!
— …Тут близко. Вот мы и пришли. Добрый день, печка-хозяйка! Чем потчуешь?
— Сегодня у меня пироги с грибами и пироги с капустой.
— Ресторан! И сколько стоит один пирог?
— Ничего не стоит, уважаемые гости.
СКАЗОЧНАЯ ПЕЧЬ.
Обычная русская печь из кирпича. Волею сказочной судьбы поставлена среди чистого поля. Специализируется на выпечке пирогов с грибами и капустой. Свою продукцию часто реализовать не может. Отапливает воздух. Страдает.
— Услуга за услугу. Вы забираете на пробу мои пироги, а я вам рассказываю все, что видела.
— Сказка, да и только!
— Таня, остановись, не жадничай! О, лучше бы я пошел один!
— Замечательные пироги! Их нам надолго хватит.
— Спасибо тебе, печка-хозяйка, за угощение. А теперь, пожалуйста, скажи, не видела ли ты наших детей — мальчика двенадцати лет и шестилетнюю девочку?
— Видела, как не видеть? Мальчик крепкий, плотный, с хорошим аппетитом. А девочка худенькая, маленькая. Все плакала. Съела лишь чуть-чуть, я даже обиделась.
— Они вместе здесь были?
— Нет, девочку гуси-лебеди принесли. Они всегда тут останавливаются — у них тут привал. Подкрепляются и дальше летят. Как только они улетели, мальчик-то и прибежал.
— А куда же они полетели?
— К Бабе-Яге, куда же еще! Это ее гуси-лебеди. Съест она вашу девочку.
— Нет, это невозможно!
— Возможно, возможно. И Змей Горыныч ей поможет.
— А куда побежал мальчик?
— Он побежал следом, к лесу.
— Бежим скорее, Таня! Спасибо за все, уважаемая печка!
— Уж не знаю, успеете ли? Удачи вам, добрые люди!
— Ты бежишь очень быстро, Андрей, а у меня туфли на каблуке.
— О, лучше бы я пошел один!
— Нет ли здесь такси?
— Шутишь?! Впрочем… Хоттабыч, где ты? Друг моего детства, выручай!
— Я здесь, о, повелитель мой! Приземляюсь.
— Не подбросишь ли нас до леса на своем ковре-самолете, Хоттабыч?
— Обязательно подброшу. Прошу садиться. Только бы дождь не начался.
СТАРИК ХОТТАБЫЧ.
Бывший узник волшебного кувшина. Вырвавшись на свободу, принялся делать людям добро. Никогда не бреет бороду, потому что она творит чудеса. На счету каждый волосок. Старик Хоттабыч боится дождливой погоды, когда его борода ни на что не годится. Имеет сказочную лицензию на свой ковер-самолет. Летает из сказки в сказку и подбрасывает пассажиров бескорыстно. Выглядит моложе своих лет.
КОВЕР-САМОЛЕТ.
Удобный, бесшумный вид сказочного транспорта. Не имеет мотора. На ковре-самолете можно летать над землей, не опасаясь попасть в дорожную пробку. В продаже не бывает.
— Как поживаешь, Хоттабыч? Последний раз мы с тобой виделись, когда я еще в школе учился.
— У меня все прекрасно, о, повелитель мой! Летаю на ковре-самолете по разным сказкам, помогаю добрым людям.
— Скажи, Хоттабыч, а добро в сказках всегда побеждает зло?
— Не всегда, по правде сказать. В этой сказке, например, еще жив Змей Горыныч, злодей. Да и Баба-Яга ему в злодействах помогает.
— А где же Иван — крестьянский сын? Я читала дочке, что он победил Змея.
— Иван — крестьянский сын еще мал. Вот уже когда подрастет…
ИВАН — КРЕСТЬЯНСКИЙ СЫН.
Мальчик лет двенадцати. Добрый, красивый, смелый. Много помогает родителям по хозяйству. Если бы в его деревне была спортшкола, он с удовольствием посещал бы несколько секций. Готовится в будущем одолеть Змея Горыныча, о котором идет дурная слава по всей округе.
— Хоттабыч, ковер у вас просто замечательный. Нам бы такой в квартиру, правда, Андрей?
— Я рад, что ковер тебе понравился, уважаемая. Но в квартире мало места, там негде летать. Смотрите, вон мальчик бежит по полю!
— Сын! Это наш сын Игорь! Наконец-то!
— Приземляемся. Сюда, мальчик!
— Мама, папа! Старик Хоттабыч! Волшебный ковер-самолет! Отлично!
— Скорее, Хоттабыч! Летим к лесу.
— Ты устал, мой мальчик?
— Устал, мама, очень устал. Такой кросс!..
— Лес совсем близко. Но что это? Небо потемнело, солнце пропало, ветер…
— Боюсь, мы не доберемся до избушки Бабы-Яги. Хорошо, если дотянем до опушки леса. И рад бы я вам помочь, да погода становится нелетной. Все, приехали. В дождливую погоду волшебство мое кончается. Я спрячусь тут, под деревьями, от дождя, а вы бегите к избушке вон по той тропке. Удачи вам!
— Спасибо, Хоттабыч!
Глава 7
— Какой сегодня жар в печи! Чудесный будет обед! Эй, девчонка, а ну-ка иди сюда! На этот раз ты от меня не уйдешь! Садись-ка на лопату да отправляйся в печь. От судьбы не уйдешь! Кого это там несет нелегкая? Час от часу не легче! Входите, открыто!
— Мама, мама!
— А ну, девчонка, замолчи! Кто вы, гости незваные? А, это опять ты, мальчишка? Гляди-ка, снова явился! Что вам надо?
— Отдай Аленку, Баба-Яга!
— И не подумаю отдавать! Я Змея Горыныча в гости пригласила и должна к его появлению девчонку зажарить. Убирайтесь!
— Я мама Аленки. Возьми мои серьги, колечко, бусы, Баба-Яга. Только отпусти дочку!
— Спасибо за подарки. Положи их на стол. Но девчонку не отдам. Уж очень есть хочется.
— Проклятая ведьма, отдавай дочку!
— Не отдам! И не подходите ко мне! Не то все расскажу своему другу Змею Горынычу, а у него плохой характер. Садись на лопату, девочка.