Путешествие на Запад
Шрифт:
Энрик убрал меч и поднял в чистое небо руку с сожжённой веточкой. Сказал несколько слов, крепко сжал её, чувствуя рукой тонкое хрупкое дерево. Дьюл сделал несколько шагов, держа меч так, будто готов был прямо сейчас пронзить его. Теперь между ними была метра три.
Энрик почувствовал, будто через ветку ему в руку протянулась с неба небольшая ниточка. Ощущая, как рука наливается беспокойно силой, он резко направил руку на Дьюла. В этот момент нитка потянулась за ним. Едва ветка направила точно в него, эта ниточка вспыхнула. Тут же из ветки с громом вылетела молния, которая ударила Дьюлу прямо в грудь. Он отлетел на несколько метров и упал без движения. Его плотная рубаха на груди сгорела и обуглилась. Кожа под ней стала чёрной и от неё пошёл дым. Наступила тишина. Все стояли, как окаменевшие.
Спустя пару секунд несколько друзей Дьюла обнажили оружие. — Ах ты, мразь!
Они бросились к Энрику. Люди вокруг закричали. Парень не ожидал, что они проявят такую смелость и теперь сам думал, куда поскорее сбежать.
Но в этот момент за его спиной раздалась команда капитана: Бей!
Стража тут же накинулась на ребят Дьюла. Пара стражников закрыли Энрика. Несколько бандитов пытались сопротивляться и пали от мечей. Остальные быстро сдались и их связали.
Зеваки с криками бросились врассыпную. Родители некоторых бандитов заохали и закричали на ополченцев.
— Все разошлись! — Крикнул Магнус. — Сейчас будем разбираться.
Староста подошёл к Энрику и осторожно положил ему руку на плечо. — Вот это да, парень. Где ж ты такому научился?
— Рыцари научили.
— Это не все. — Сказал Магнус. — Его товарищ, Вилли, где то шляется поблизости. Мы поищем его.
— Он может попытаться отомстить. — Энрик постепенно успокаивался, но ощущение, что проблемы ещё не закончились, не покидало его.
— Вилли? Да он трус, каких поискать! Но поймать его надо. Чтоб проблем не устроил.
Они осмотрели поле короткой битвы. Десятка два бандитов согнали в одну кучу. Часть из них ругались и бранились. Некоторые звали родителей, но большинство подавлено молчали.
— А почему вы сразу так не сделали? — Обратился Энрик к Магнусу.
— Потому что Дьюл не дурак. Он без своих ребят не ходит, а если бы мы решили его бить, то он бы своим дал команду семьи наши в заложники брать. И пролилось бы много крови.
На секунду Энрик хотел упрекнуть их в том, почему они не поступили также, но тут же вспомнил, что речь идёт о земляках, чьи семьи, порой, друг с другом уже не одно столетие знакомы.
— А ты пришёл внезапно и застал его врасплох. — Продолжал капитан. — Сказать по правде, я и сейчас не был уверен, что что-то выйдет. Но ты, парень, молодец — Он посмотрел на убитого. — Хоронить то его будем?
— Надо бы. — Ответил староста. — Энри, а где рыцари то эти? Которые тебя похитили?
— Они меня не похищали. Я сам к ним напросился. Они в деревню заходить не хотят, чтобы в наших делах не участвовать. — Слова Магнуса внушили Энрику спокойствие и он позволил себя улыбнуться. — Мне позвать их?
— Конечно, пусть приходят. Мои ребята сейчас последних аболдуев разыщут и свяжут. Пусть приходят. Теперь тут будет спокойно.
Тут к Энрику подбежал брат. — Ты как это сделал, побери тебя Бездна! — Он обнял его.
От неожиданно тот даже оттолкнул его. — Как родители? С ними всё в порядке?
— Горевали они очень, когда ты сбежал. Ты должен немедленно к ним пойти. А то мы все тебя погибшим считали!
— Погибшим?
— Ну. — Брат смущённо почесал голову. — Ты ушёл, непонятно куда. Мы и решили, что ты не вернёшься, что похитили тебя эти рыцари. Ну и решили, ты уже всё равно что умер.
— А Клау? Она же с этим Билли свадьбу хотела.
— Да вышла она за Билли, конечно же. Видимо потому Дьюл семью нашу и почти не трогал, хоть и зол очень был, когда ты сбежал.
— Она будет волноваться, если Билли погибнет.
— Конечно, будет. Она ж баба. — При этих словах Энрик вспомнил Хольку и еле удержался, чтобы не заставить брата замолчать. — Но ничего, погрустит и другого мужика найдёт. Получше этого подонка. Пошли к родителям. Они тебя ждут, не дождутся.
— Да мне Хольку с Люциусом нужно предупредить.
— Кого?
— Рыцарей, с которыми я ушёл. Я скоро приду. Скажи пока маме с папой, что я скоро приду. С этими рыцарями.
Когда он вернулся к рыцарям, те сидели у дороги и о чём то разговаривали.
Увидев парня, они поднялись.
— Ты жив. — Констатировал Люциус. — И доволен. Значит, всё закончилось хорошо.
Энрик едва не подпрыгивал от радости. — Я всё сделал! Я убил Дьюла одной молнией!
— И тебе это понравилось. — Заметил Люциус.
На секунду Энрик смутился от мысли, что нехорошо радоваться чужой смерти. И он сменил тему.
— Пойдёмте к нам. Переночуете у моих родителей.
— У нас дела.
— Меня родители ждут. Я не хочу, чтобы они дальше волновались. Покажусь им, а потом сможем всё сделать, ладно?
Люциус нахмурился, но глядя на Хольку, согласился.
Пока они шли к дому, на них со всех сторон глазели люди. В другой части деревни послышался шум боя и тут же затих. На рыцарей все смотрели с подозрением.
Родители встретили их на пороге дома. Увидев суровое отцовское лицо, Энрик смущённо поклонился. — Прости, пап.
Он медленно подошёл и отец тут же крепко отнял его. — Придурок ты, Энри! — В сердцах произнёс он. Увидев рыцарей, осторожно поклонился. Особенно его взгляд остановился на покрытом символами лице Люциуса. — А вы, рыцари, входите все в дом. Я хочу узнать, что случилось с моим сыном. Аранка, топи печку и мясо достань.
Когда отец отпустил Энрик, тот подошёл к рыцарям. Холька смотрела на них умилённо. Люциус был мрачным, как всегда.
— У нас ещё есть дело. — Сказал он. — Ты помнишь?
— Да, помню. — Энрик обернулся на отца. — Давайте завтра утром.
— Завтра утром мы уходим. — Безапелляционно заявил Люциус.
Холька помрачнела, но кивнула.
— Ты скоро, Энрик?
— Пап, я ненадолго отойду с рыцарями.
— Опять сбежать решил? — По голосу отца было понятно, что он всерьёз боится этого.
— Мы скоро придём, пап, обещаю. Я пришёл, чтобы ты увидел меня, но сейчас нам с рыцарями надо поговорить.
Холька и Люциус повели его в лес. Почти тем же путём, каким он убегал из дома несколько месяцев назад. Теперь здесь был сухой заросший высокой травой овраг. От прежней болотины не осталось и следа.