Путешествие по долине реки Усури. Том I.
Шрифт:
Например:
И. и З. ама — отец.
Р. ама-и — отца.
Д. ама-ду — отцу.
В. ама-ва — отца.
Т. ама-тси — отцом.
Множественного числа имена, кажется, не имеют; сколько я мог заметить, ама значит также отцы; желая же определительно выразить, что говорится о нескольких известных предметах, ходзены обыкновенно прибавляют к имени наречие мальхон', много. Так напр. мальхон' м"oрин, много лошадей или лошади, мальхон' най, много людей или люди.
Примечание 1. Частица и в произношении редко бывает заметна; ходзены говорят обыкновенно ама гахара, вместо амаи гахара (рубашка отца), инда сиани, вместо индаи сиани (ухо собаки), и т. д. Из этих примеров видно также, что родительный падеж, выражая принадлежность или зависимость одного предмета от другого, ставится всегда прежде именительного падежа, к которому относится.
Примеч. 2. Предлог тси, произносится как ди, напр. ге"oльди, веслом, хыдуди, ветром.
Примеч. 3. К окончанию имен существительных, как в прямых, так и в косвенных падежах, часто прибавляется частица ни или нэ; она не изменяет значения слова и, по-видимому, служит только для благозвучия. Напр. ходзены говорят: асинэ вместо аси, женщина, пиктанэ вместо пикта, дитя, хысавани вместо хысава, слово (вин. пад.).
Примеч. 4. По словам одного грамотного ходзена, который основательно знал маньчжурский язык, имена в языке ходзенов, также как и в маньчжурском, имеют форму для выражения множественного числа, именно принимают окончание суль, но форма эта редко употребляется. Множественное число от слова ама, на основании его показания, будет в именител., звательн. и род. падежах амасуль, в дат. амасульду, в вин. амасульва, в творит. амасультси.
§ 5. Имена прилагательные отличаются в языке ходзенов от имен существительных только значением, но не своими свойствами. В роде не изменяются, по отсутствию рода в этом языке: улэн' значит хороший, хорошая, хорошее, орки — дурной, дурная, дурное и т. д. При существительном не склоняются, наприм. сахарин мафаду черному медведю, сахарин мафава черного медведя и проч.
Степеней сравнения не имеют. Для выражения же, что один предмет обладает в большей мере известным качеством, нежели другой предмет, тот предмет, с которым сравнивают, ставят в дательном падеже, так напр. ныкта мафаду аjактак"o, кабан свирепее медведя; меджикта ныlэктаду амтактаlа — виноград вкуснее смородины (красной).
§ 6. Имена числительные количественные в языке ходзенов следующие:
омун — 1.
джур — 2.
иlан — 3.
дуин — 4.
тён'га — 5.
нин'гун — 6.
надан — 7.
джапкон' — 8.
хуюн — 9.
джуан — 10.
джуан омун — 11.
джуан джур — 12.
джуан иlан — 13.
и т. д.
хорин — 20.
хорин омун — 21.
хорин джур — 22.
и т. д.
госин — 30.
доhи — 40.
сюсай — 50.
нин'гунджун' — 60.
наданджун — 70
и т. д.
нин'гун джуан или тангу — 100.
джур тангу — 200.
иlан тангу — 300.
и т. д.
мингун — 1000.
надан мингун дуин тангу джуан хуюн — семь тысяч четыреста девятнадцать.
Имена числительные порядочные образуются от количественных через перемену окончания н на тсин. Напр. джуатсин — десятый, надатсин — седьмой, и т. д. Исключаются из этого правила уджутсин — первый и джуитин — второй.
§ 7. Местоимения личные склоняются так:
Местоимения притяжательные: мини — мой, сини — твой, муни — наш и суни — ваш не склоняются, также как и указательные местоимения эй — этот и тац — тот.
§ 8. Глагол — в каждом языке есть бесспорно самая трудная для изучения часть речи. В языке ходзенов он очень богат формами и потому я могу положительно определить только три его наклонения и три времени.
Неопределенное наклонение оканчивается на мэ (ми): омимэ — пить, анг"oмэ — делать, даулэмэ — наливать.
Через перемену окончания мэ на мби от неокончательного наклонения образуется настоящее время изъявительного наклонения:
Через перемену окончания мэ на хамби образуется прошедшее время (Perfectum) изъявительного наклонения.
Через перемену окончания мэ на ктамби образуется будущее время (Futurum) изъявительного наклонения.
Повелительное наклонение образуется через перемену окончания мэ на р"o.
омир"o — пей, пейте.
анг"oр"o — делай, делайте.
даулэр"o — наливай, наливайте.
Примеч. 1. Глаголы в языке ходзенов лиц и числа не имеют.
Примеч. 2. Окончание мби в настоящем и прошедшем временах изъявительного наклонения часто опускается; вместо омимби, омихамби говорят: ми оми — я пью, ми омиха — я пил.
Примеч. 3. Отрицательная частица не, си, ставится при глаголах в середине перед окончанием мби: ми омисимби (сокращенная форма омиси), я не пью, ми омихасимби (омихаси), я не пил, ми оми ктасимби, я не буду пить. Повелительное наклонение вместо частицы си принимает отрицательную частицу одза, которая ставится в начале: одзамир"o — не пей, одзангур"o — не делай, одзадаулэр"o — не наливай.
§ 9. Наречия места и времени в языке ходзенов, если происходят от имен существительных, то всегда образуются через прибавление к существительному предлога ду, так: боlоду — весною, туаду — зимою, хыjеду — вниз по течению и т. д.
§ 10. Посредством предлогов, или, правильнее, приставок (postpositiones), как мы уже видели, выражаются в языке ходзенов те различные отношения имен к другим именам и частям речи, которые в нашем отечественном языке выражаются посредством склонения имен. Эти приставки всегда ставятся после того имени, к которому относятся и имеют значение наших предлогов. Так именно:
ду — соответствует предлогам: в, на и по, напр. дыктуду — в ящике; дjелиду — на голове, бикиньду — по или на реке Бикине.
тси — с; напр. минтси — со мною; пиктатси — с ребенком.
доlон' — в; (внутри) мука доlон' — в воде.
ана — без; напр. туту ана — без одежды.
альдан'доlэ — между; напр. джоо альдан'доlэ — между мазанками.