Путешествие по Норидану
Шрифт:
– Наконец-то малютка акари пришёл увидеть свою смерть! – прокричал северянин, гогот его людей оказался громче, чем рёв толпы.
– Это мы ещё посмотрим, – ответил я и взглянул на место, где обычно сидели судьи. Вместо них там сидел Рик, а рядом Фальдир. – Гонсаль, – прошептал я, – походу придётся послать твой план к чертям, взгляни на судейскую трибуну.
Кин посмотрел, на его лице выражалась злость. «Значит, будем импровизировать», – прошептал акари и побежал на противников. Мы с Евой двинулись следом. Первыми на нас вышли самые слабые. Девушка попадала кинжалами в стыки брони, зачастую в шею. Я пробивал сталь мечом из глапиронской стали, пока сабля находилась в ножнах. Когда я увидел, как дерётся Гонсаль, то понял, что имела в виду Ева. Он забывал врагов кулаками, через стали, оставляя на металле глубокие вмятины. Он срывал с врагов перчатки и латы, разрывая кожу вырывая лёгкие. Половина противников погибла, затем другая.
Салькнар поднял секиру и побежал на меня. На полпути в его шею влетел один из кинжалов Евы, но северянину было плевать. Словно одержимый он стремился убить меня. Первый его замах секирой, лезвие двигается с невероятной скоростью снизу, успел повернуться боком, так, что оно прошло рядом с моим носом. Во время следующего замаха на Салькнара набросился Гонсаль, сидя на шее мужчины, он наносил удары по голове и вбивая кинжал Евы всё глубже в горло. С диким рёвом он схватил кинакари за латы и с невероятной силой откинул его к стене.
Я схватил меч в левую руку, вокруг тела начали появляться искры. Не успел сделать замах, как на северянина брызнула чёрная лигнакарская кровь из моего кровоточащего ранения. Идеально ровный срез. Около меня упала моя рука. В этот момент я обезумел от боли. Тело загорелось, кровь резко остановилась, так как прижглось ранение. Глаза закрыла пелена, следующее, что увидел, так это Салькнара, точнее то, что от него осталось. На месте тела была огромная дыра, а всё остальное тлело и постепенно превращалось в пепел. Гонсаль находился вдалеке, пытаясь подняться. Ева была шокирована и сидела на песке, глядя в пустоту.
Мой взгляд направился на Рика, который сидел с открытым ртом, не понимая, что только что произошло. Старик воспользовался этим моментом, нанёс несколько сильных по лицо и бросил его с шести метров на песок арены. Гонсаль к этому времени уже поднялся, слегка прихрамывая и держась за грудь, он шёл к бэйлу. Мы пересеклись на половине пути. Я положил руку на плечо мужчины, жёлтое свечение растеклось по его телу, после чего пропало, и Гонсаль зашагал нормально.
Рик всё ещё лежал на земле. Разряд током вывел из сна. Он был напуган, в его глазах читалось отчаяние.
– А теперь, – начал я, – расскажи, зачем тебе моя смерть? – в ответ я получил лишь испуганное мычание. Грудь бэйла начала выгибаться, последнее, что он успел сказать: «Глапирон». После этого его плоть разорвалась, обрызгав меня и Гонсаля тухлой кровью. Кинакари вырвало на безжизненное тело бэйла. Зрители были шокированы и необычайно счастливы такому зрелищному бою.
Старик спустился к нам по стене. «Куда дальше?», – спросил Фальдир. «В Глапирон», – ответил я и прошептал: «Корлахард». Арена заполнилась непроницаемым туманом над головами, скрывая нас от взглядов толпы.
Глава 4. «Путешествие на север»
Арену мы решили покинуть через казематы. У самой решётки нас встретили десятки гладиаторов, во главе с распорядителями. Отпускать они нас не собирались, поэтому пришлось использовать магию. «Глиоэманахард», – мой шёпот стал холодным воздухом, который расчистил нам путь, раздвинув гладиатором, и сковал их тела льдом.
Мы бегом спускались по коридорам каземат. Решётка выхода начала закрываться, а солнце затухать. Я загорелся и лучом огня прожёг в толстой металлической стене проход наружу. На улице шёл дождь, как только мы покинули арену, то разделились. Гонсаль с Евой направились к Найлану, а мы со стариком домой. Конечность очень сильно начала болеть, люди, которых мы оббегали, внимательно смотрели на отрубленную конечность. Спустя пару минут бега мы добрались до дома.
Фальдир усадил меня на кресло, жёлтое свечение окружило рану. Через пару секунд начала появляться кожа и от кровавого рубца, не осталось и следа. Дома было пусто, одиноко и серо. «А где Вайла?», – спросил я. Фальдир ответил: «Она убежала еще тогда, когда я провожал тебя на арену. Где она сейчас – понятия не имею». Старик отправил меня в комнату, собирать вещи, ибо нужно было убираться из страны. Я накинул синее пальто, походную сумку, в которой находились сбережения.
Спустя пару минут, спустился вниз. Старик вручил мне свой дневник и сказал, что в Глапироне мне нужно будет найти деревеньку на юге, рядом с мрачным лесом, там найди Эрика, он поможет тебе первое время. Затем используй записи из дневника, для создания табака – это сможет принести тебе заработок. Найди тех, кто желает твоей смерти».
– Погоди, ты разве не едешь со мной?
– Нет, я проведу тебя до северного порта Бирикема, дальше ты сам.
– Но ведь я с одной рукой вряд ли спра…
– Так, убери нюни, пока бьётся сердце, ты сможешь сражаться. И не забывай, чему я учил тебя.
– Да-да, «бейся, пока способен мыслить». Я собрался.
– Я тоже, снимай кольцо, – старик посмотрел на моё возмущённое лицо, – А.. Ну да. – Старик снял с меня кольцо и надел его на свою руку и мы двинулись к границе с Бирикемом.
У выхода со столицы мы сели в повозку и направились на север, благо столица Обэна находилась недалеко от границы со страной меридов. Спустя пару дней пути мы добрались до Бирикема. Приятный воздух и зелёные луга, красота. В первом же городе мы сделали остановку. Лошадям, как и нам, требовался отдых.
Мы направились в таверну, где сняли комнату. Старик помог мне избавиться от брони и пошёл к стойке. Я же лёг поспать на мягкую соломенную кровать. Мне снился очень странный сон.
Высокие деревья, светлячки. Ходили волки с листвой вместо шерсти, белоснежные олени и рогатые зайчата следовали за мной. Через пару минут ходьбы, я остановился у высоченного дуба. С его веток, по стволу сползла белоснежная змея. Она подползла ко мне, выпрямилась так, что её голова оказалась на уровне моих глаз. «Анкиэр, нам нужна помощь», – прошептала змея, и я проснулся.
Снизу слышалась возня, схватив алую саблю, я побежал на звук. Старик бился на кулаках с двумя темнокожими девушками. Фальдир наносил удар за ударом. Посетители стояли в стороне и наблюдали за боем. Одна из них ударила деда и накинула верёвку на шею. Дед стал задыхаться, пытаясь вырваться.
Как только я побежал к лестнице, то старик порвал верёвку. Оттолкнул девушку прямым ударом ноги, бэйл ударилась о торчащий из стены крючок затылком, от чего мгновенно умерла. Это отвлекло вторую темнокожую, что позволило Фальдиру схватить бутылку с ближайшего стола и разбить о голову противника. Девушка упала. Старик посмотрел на меня, его лицо было в крови и си ссадинам. «Отдохнул?», – грубо спросил он, на что я кивнул. «Тогда хватай сумки и быстрее».
Собравшись, я вышел из комнаты. Старик беседовал с посетителями, пока трупы напавших девушек постепенно тлели. Фальдир, увидев, как я спускаюсь, схватил меня за руку и повёл на улицу.
– Это из Обэна? – сорвалось с моих уст.
– Нет, – ответил дед, – это бандитки, которые терроризировали деревню около года. Я давно должен был разобраться с ними. А из Обэна никто нас искать не будет, у них и так полно забот.
– А куда теперь?
– Туда же, куда и раньше, в северный порт Бирикема.