Пятеро детей и чудище
Шрифт:
— А вдруг мы провалимся, — сказала она. — И упадем на голову маленьким австралийцам? Ведь песок может попасть им в глаза!
— Да, — поддержал ее Роберт. — И они на нас рассердятся, станут бросать в нас камнями и не дадут нам посмотреть на кенгуру, на птиц эму и на другие австралийские чудеса.
Сирил и Антея знали, что Австралия не так уж близко, однако и они согласились бросить лопаты и копать дальше руками. Это было совсем нетрудно, так как песок на дне ямы был очень мелкий и сухой. Иногда в нем попадались раковинки.
— Подумайте только, — сказала Джейн, — здесь когда-то было мокрое море с волнами, рыбами, кораллами и морскими царевнами!
— С кораблями и потопленными испанскими сокровищами! — продолжал Сирил. — Я хотел бы найти золотой дублон или что-нибудь в этом роде.
— А как же это вдруг море высушили? — спросил Роберт.
— Уж конечно не ведрами его вычерпали, глупый! — ответил старший брат. — Папа рассказывал, что земле под морем стало слишком жарко, как иногда тебе бывает в постели, вот она и высунула плечо, а море с нее и соскользнуло, как с тебя одеяло. Плечо так и осталось снаружи, а потом стало сушей. Пойдемте лучше искать раковины. Мне кажется, что вон в той пещерке их должно быть много. А кроме того, мне кажется, что там лежит что-то похожее на якорь затонувшего корабля. Здесь же, в австралийском проходе, ужасно жарко.
Другие согласились, но Антея продолжала копать. Она всегда любила заканчивать начатое, и ей казалось стыдным бросить проход, так и не добравшись через него до Австралии.
В пещере не нашлось ничего интересного: раковин там не было, а якорь от разбитого корабля оказался на самом деле сломанной рукояткой старой кирки.
Партия, исследовавшая пещеру, уже рассуждала о том, что песок удивительно возбуждает жажду, особенно если поблизости нет никакого моря. Кто-то даже упомянул, что хорошо бы теперь пойти домой и напиться лимонаду, как вдруг в это время Антея крикнула:
— Сирил, иди сюда! Иди же скорее! Тут что-то живое, оно сейчас уйдет, скорей же!
Все бросились к ней.
— Это наверное крыса, — сказал Роберт. — И тут нет ничего удивительного! Папа говорил, что их много водится в старых местах, а это место должно быть очень старым, если здесь тысячи лет назад уже было море.
— Быть может, это змея? — спросила Джейн, вздрагивая.
— Посмотрим! — сказал Сирил, спрыгивая в яму. — Я змей не боюсь, я их люблю. Если это змея, то я приручу ее и она будет ползать за мной повсюду, а по ночам она будет спать, обернувшись вокруг моей шеи.
— Нет, ты этого не сделаешь! — решительно возразил Роберт, который спал в одной комнате с Сирилом. — Но если это крыса, то тогда, пожалуй…
— Не болтайте пустяков, — крикнула Антея. — Это не крыса, это что-то гораздо больше крысы. И совсем не змея. У него есть лапы — я их видела — и шерсть. Нет, не надо лопатой, Сирил! Мы можем сделать ему больно. Копай руками!
— А тогда оно сделает мне больно, — ответил Сирил, хватая лопату.
— Не надо же, Сирил, не надо! — настаивала Антея. — Быть может, вы станете смеяться, но оно что-то сказало.
— Что?
— Оно сказало: «Оставь меня в покое».
На это Сирил только заметил, что у его сестры, по-видимому, голова не в порядке. Они с Робертом схватили лопаты и принялись разрывать песок, Антея же в сильном волнении сидела на краю ямы. Мальчики копали осторожно и вскоре всем стало видно, что на дне австралийского прохода действительно что-то шевелится.
Антея не выдержала.
— Я не боюсь, пустите меня! — крикнула она.
Спрыгнув в яму и опустившись на колени, она стала разбрасывать песок руками, словно собачка, вспомнившая, где была зарыта кость.
— О, я чувствую мех! — говорила она, не то плача, не то смеясь. — Право же, право, это так.
Вдруг со дна ямы послышался какой-то глухой голос, заставивший всех отскочить прочь.
— Оставьте меня в покое, говорю я вам!
Дети в испуге переглянулись. Однако Роберт довольно быстро оправился и храбро ответил:
— Но нам надо тебя видеть.
— Мы желали бы с вами познакомиться, — сказала Антея, тоже набравшись храбрости.
— О, раз таково ваше желание, то что ж… — послышалось в ответ.
Вслед за тем песок заклубился, завертелся и рассыпался в стороны; что-то темное, круглое, пушистое появилось на дне ямы, отряхнулось и стало протирать себе глаза.
— Кажется, я вздремнул немного, — сказало это странное существо.
Дети стояли вокруг ямы и с удивлением смотрели на свою находку. Да и было на что посмотреть: глаза у этого невиданного зверька были словно у улитки — на рожках; они вытягивались и складывались точно подзорные трубы; уши — как у летучей мыши; туловище — круглое, толстое, словно у паука и покрытое темным, мягким, пушистым мехом; ноги и руки как у обезьяны и тоже покрыты мехом.
— Вот так чудище! — сказала Джейн. — Что же нам с ним делать? Возьмем его домой?
Странное существо повернуло свои длинные глаза и, посмотрев на шляпку Джейн, презрительно сказало:
— Она у вас всегда такая глупенькая, или же эти тряпочки так вредно влияют на ее головку?
— Она не хотела вас обидеть, — кротко вступилась за сестру Антея. — И, право же, никто из нас не хочет вас обижать. Вы не бойтесь, мы ничего дурного вам не сделаем.
— Мне говорят «не бойтесь»!.. Меня милостиво обещают не обижать!.. Это мне нравится. Да вы что же, меня каким-то ничтожеством считаете?
И вся шерсть у невиданного зверя встала дыбом, словно у рассерженного кота.
— Если бы мы знали, кто вы такой, — ответила Антея мягко, — то, конечно, не стали бы говорить того, что вам не нравится. А до сих пор что мы ни скажем, вам, по-видимому, не придется по душе. Но ведь, право же, мы не знаем, кто вы такой!
— Не знаете? Да, я могу понять, что мир переменился, однако не настолько же! Неужели, увидав Псаммиада, вы не можете его узнать?
— Саммиада?.. Это что за странное имя?
— Так в старину нас называли греки. На вашем языке меня можно назвать, ну, хоть Диво Песков, что-ли. Так неужели никто из вас четверых не знает меня?
Вид у этого Дива Песков или же Чудища, как его уже назвала Джейн, был такой обиженный и печальный, что Джейн опять поторопилась сказать:
— Ну конечно, мы вас сразу узнали! Ведь мы и пришли сюда, чтобы на вас посмотреть.
— Слышал я сейчас, как ты меня узнала! — проворчало Чудище сердито и стало зарываться в песок.
— О, не уходите от нас, поговорите с нами еще немножко! — воскликнул Роберт. — Я не знал, что вы Саммиад, но я знаю, что никогда в жизни не встречал такого необыкновенного существа, как вы.