Раб Сармы (Ричард Блейд, Странствие 8)
Шрифт:
– Я видел то, что мне захотелось увидеть, - нагло заявил Моканас, щелкнув хлыстом.
– Если я считаю, что совершено святотатство, значит, так оно и было. И теперь даже тайрина Зена не помешает мне вздернуть тебя, - он уставился прямо в лицо разведчику.
– Ты не нравишься мне, чужеземец! Боги Сармы тоже не любят чужих. И если Тор желает уничтожить тебя моими руками, я не стану возражать.
Блейд ответил фадранту твердым взглядом. Этот человек чего-то хотел от него, но пока разведчик не мог понять, к чему тот клонит дело. Спокойно и веско он сказал:
– Неужели, почтенный, ты прошел такой долгий путь по жаре, чтобы сказать то, что я давно знаю? Мне ты тоже сильно не нравишься. Ты жирный мерзавец, но далеко не глуп, и следил за мной с какой-то целью. Зачем? Ну, выкладывай!
Фадрант грубо расхохотался, теребя толстыми пальцами хлыст.
– Да и ты не глуп, чужак! Конечно, я пришел сюда не за тем, чтобы любоваться, как ты поливаешь мочой Бек-Тора, - он кивнул в сторону равнодушного истукана, начертай перед грудью священный знак.
Блейд терпеливо и настороженно ждал. Неужели Моканас собирается убить его? Конечно, фадрант вооружен, но чтобы ткнуть жертву мечом, надо сначала догнать ее. Маленькая пробежка по равнине, и эта груда жира не устоит на ногах от легкого толчка...
Моканас сделал шаг вперед. Блейд мгновенно отпрянул; руки его, с окаменевшими ладонями, скрестились в защитной стойке. Пожалуй, решил он, не стоит долго гонять этого борова; черный пояс карате давал ему неоспоримое преимущество.
Фадрант остановился, стегнул по песку кнутом и снова хрипло захохотал.
– Я не собираюсь пускать тебе кровь, чужак. Даю слово!
Словам Блейд не верил; он больше полагался на свои кулаки. Но надо ли обострять отношения с всесильным фадрантом? Во всяком случае, стоило прежде выслушать его. Нахмурив брови, разведчик резко произнес:
– Говори, чего тебе надо, или оставь меня в покое, почтенный! И учти я не отношусь к доверчивым людям.
Моканас пожал мощными плечами.
– Я хотел потолковать без свидетелей, чужак. В Барракиде появился большой вельможа с побережья, Экебус, верховный фадрант. Слышал о таком?
Блейд насторожился. Экебус, любитель охотиться на беглых рабов? Тот самый, который приставал к Зене и получил удар плетью? Что ему тут надо?
Он кивнул.
– Да, мне о нем говорили. И что же?
Моканас снова ухмыльнулся; от него разило потом и горьким запахом смолы чико.
– У него столько вопросов, что они не поместились в переметной суме. Он прибыл в Барракид вчера ночью, когда вы, воины, уже спали, и начал толковать мне про какого-то беглого раба. И про одного чужеземца, Блейд Похоже, Экебус ему не слишком благоволит.
– Неужели?
– Блейд пожал плечами.
– Ну, спасибо тебе, почтенный. В моем родном краю мужчины предпочитают знать своих врагов. А ты назвал сразу двух - Экебуса и себя.
– Я ничего не ведаю ни о тебе, ни о твоей стране, - покачал головой толстый фадрант, - зато я хорошо знаю, что творится в Сарме. Экебус любит власть, а получить ее можно только через женщину. Это он и собирается сделать...
– Моканас помедлил.
– Хочет стать первым мужем Зены...
– Ну, здесь он опоздал, - слетело с уст Блейда, и он тут же проклял свой длинный язык. Проговорился! Какая глупая ошибка!
Жирный фадрант уставился на него, его губа отвисла от изумления.
– Вот оно что! Я почти догадался, когда увидел, как тайриота заботится о тебе и этом недомерке Пелопсе! Но стоило ли влезать в ваши дела? Теперь-то я понимаю...
– он почесал толстый загривок.
– Значит, ты не просто чужак, который хочет подзаработать кошель-другой монеты... Тебе нужно больше, куда больше!
Блейд молчал, размышляя, стоит ли прикончить Моканаса прямо сейчас, или прежде выяснить, к чему тот ведет дело. Пока он склонялся ко второму варианту.
Фадрант внезапно захохотал. Он никак не мог остановиться и буквально исходил пеной, хлопая себя кнутовищем по толстым ляжкам.
– Да, опоздал наш сиятельный Экебус, опоздал, и это ему сильно не понравится! Ну, у него свои мысли насчет тебя. И ничего не изменишь, чужак. Он желает, чтобы тебя прикончили, и поручил это мне!
Моканас хлопнул по рукояти меча, и мышцы разведчика снова напряглись.
– И что же?
– поинтересовался он.
– Ты взялся за эту работу?
Фадрант глубокомысленно нахмурился. Помолчал. Вытащил клинок наполовину, затем с лязгом вогнал его обратно в ножны.
– Я бы не возражал, - произнес он наконец.
– Уж очень ты мне не нравишься... Однако, коли ты - супруг тайриоты, это меняет дело. Понимаешь?
Блейд кивнул.
– Ну и ну...
– Моканас с озадаченным видом чесал в затылке.
– Значит, ты сделался первым мужем Зены... И теперь она отправилась в Сармакид, чтобы подготовить тайрину к такой неожиданной новости... Испросить ее милостей... Я верно говорю?
– Мне милости не нужны. Я готов сражаться под цветами тайриоты и завоевать ее еще раз - в бою!
Моканас надолго задумался, что-то прикидывая. Лоб его пошел складками, губы беззвучно шевелились; похоже, толстый фадрант раздумывал, с кем из двух партнеров надежней заняться бизнесом. Минут через пять он проворчал:
– Здорово ты обошел Экебуса. Хм-м... первый муж тайриоты... И теперь она старается для тебя в Сармакиде... Да, чужак, Экебусу за тобой не угнаться... Значит, я на твоей стороне, - и Моканас льстиво улыбнулся.
Блейд отвесил насмешливый поклон.
– Благодарю тебя, великий воин! Ты оказал мне большую честь и мне, и тайриоте!
Фадрант не понял сарказма.
– Ладно, не стоит... Нужно порешить с другим - я-то ведь обещал Экебусу твою голову и взял с него деньги. Теперь я должен или убить тебя, или вернуть монету...
– он тяжко вздохнул.
– Есть, правда, еще один выход... коли ты сам разберешься с Экебусом. Прямо этой ночью. Годится?
– Неплохой вариант, - усмехнулся Блейд.
– Особенно для тебя.
– Но это еще не все... Ты прикончишь Экебуса... я уж все подготовлю, как должно... а потом расскажешь обо мне тайриоте... Пусть знает, что ты обязан мне жизнью!
– фадрант вытер потный лоб.
– Тут, в Барракиде, слишком жарко. В Кальтапе еще хуже, а Сейден стоит в горах... мне такие места не нравятся. Вот Сармакид - то, что надо! Согласен?