Ради карьеры
Шрифт:
– Может, в этом и был какой-то смысл: убийство обходится дешевле развода, – сказал Мел.
– Если только тебя не схватят с поличным, – заметил Ричард.
Наступил последний день процесса. Все улики были представлены, свидетели заслушаны; ждали заключительных выступлений обеих сторон. Сенсации не предвиделось. Однако Мел все же волновался. Его судьба как начинающего автора, успех его книги целиком зависели от решения суда. Кому будет нужна книга об уголовном деле, если в деле нет преступника? Он отдавал себе отчет в том, что если Роллинза оправдают, то книгу – его книгу – никто издавать не станет. И ее книгу – тоже, подумал он, заметив Кэтлин, входившую в зал вместе с тем же смазливым типом – художником-иллюстратором из «Миррор».
– Вот прощелыга! – вырвалось у Мела.
– Что ты сказал? – обернулся Ричард. Мел опомнился.
– Ничего особенного. Это я сам с собой говорю.
– И часто это с тобой происходит? – поинтересовался Ричард.
– Только когда поблизости моя бывшая жена, – буркнул Мел.
– Да уж: они умеют довести человека до точки! – со знанием дела произнес Ричард.
Мелу и на этот раз не повезло: их места оказались непосредственно перед тем рядом, где сидели Кэтлин и этот шут гороховый, Том Селлек. Мел, как ни старался, не мог удержаться от того, чтобы нет-нет да и взглянуть на них через плечо.
Он, наверное, решил, что у нас роман, не без удовольствия подумала Кэтлин и специально для него прижалась к Тому.
Что только она в нем нашла? – с досадой подумал Мел. Смазливая рожа – и больше ничего.
Безусловно, Том очень хорош собой. По сравнению с ним даже Мел проигрывает, размышляла Кэтлин.
Ей такие не должны нравиться, успокаивал себя Мел. Хотя у них вид влюбленной парочки.
Том абсолютно не в моем вкусе. Мы просто друзья, думала Кэтлин. Но Мелу об этом знать не обязательно. Пускай помучается! – говорила себе Кэтлин.
Из заключительных речей адвоката и прокурора оба они не услышали ни одного слова.
В шесть утра Мела разбудил настойчивый телефонный звонок. Еще не совсем очнувшись ото сна, он нашарил в темноте трубку и приложил ее к уху.
– Алло?
– Мел, это Рич, – услышал он знакомый голос.
– Рич? Тебе известно, который час? Ты что, никогда не спишь?
– Сплю, но только на работе, – послышался ответ. – Я подумал, тебе будет интересно узнать последнюю новость, прежде чем ты прочтешь об этом в газете.
– Новость? Какая еще новость? – вскочил Мел, окончательно просыпаясь.
– Обнаружены какие-то махинации с присяжными в деле Роллинза. Престон объявил, что процесс велся с нарушениями закона.
Глава десятая
– Я не ослышалась? Ты собралась ехать? Куда? – изумленно воскликнула Дарси.
– Я сама только сейчас узнала, что такое место существует. Какой-то Богом забытый городишко на юго-востоке в районе Миссури. Это далеко, в один день точно не обернуться.
– Все равно не понимаю. Что ты там потеряла? Что тебе там понадобилось?
– Поговорить с одной женщиной, которая была в составе присяжных, – откликнулась Кэтлин, захлопывая чемодан. – Она уехала сразу после слушания. Это та самая, которая выдвинула обвинение против охраны в том, что они разрешили посторонним общаться с присяжными.
– Ах да: прием в гостинице «Холидей».
– Она самая. Я звонила ей вчера вечером, и она согласилась со мной поговорить, если я приеду к ней домой. Она живет с больной матерью, которую нельзя надолго оставлять одну. Поэтому ей пришлось срочно выехать обратно.
– Думаешь, Мел тоже туда отправится?
– Конечно. Если уже не отправился. Если обвинение подтвердится, то это может в корне изменить ход процесса.
– Думаешь, будет объявлено, что процесс велся с нарушениями закона?
– Трудно сказать. Ясно одно: защита может подать прошение о пересмотре дела.
– Зачем это им? Роллинз виновен – это ясно как день.
– Ты так считаешь?
– Не только я. Все так думают. Мне кажется, что теперь будет очень сложно набрать присяжных, которые не были бы заранее убеждены в его виновности. А почему ты спросила? У тебя есть сомнения?
– Из чистого любопытства, – ответила Кэтлин. Она подумала о том, какое впечатление произвел на нее Роллинз во время их беседы в тюрьме. Тогда она едва не подпала под его обаяние, едва ему не поверила. Вот Мела ему бы ни за что не удалось провести!
Городок был совсем крошечный. Он даже не значился на карте. Оставалось надеяться, что ему точно указали, как туда добраться, и он не собьется с дороги. Хорошо, если бы ему удалось доехать раньше, чем начнется обещанный синоптиками дождь.
Встретиться с этой женщиной ему было позарез необходимо. Она выдвинула серьезное обвинение – настолько серьезное, что оно могло кардинально изменить ход всего дела. И судьбу книги – его книги. Разумеется, Уошберн облегчил ему задачу, предоставив весь материал, но писал-то он, Мел, а не Уошберн. Если результаты вчерашнего судебного разбирательства окажутся опротестованы, это будет означать задержку с окончанием работы, возможно, еще недель на шесть. Такую роскошь Мел никак не мог себе позволить. Он включил дворники. Заморосил дождь.
Дождь вскоре перешел в настоящий ливень, и Кэтлин решила, что продолжать поездку по темной и мокрой дороге будет безумием. Следовало срочно отыскать мотель и там переночевать. Один лишний день ничего не значит. Она увидела впереди знак, указывающий ближайший мотель, и съехала с автострады. Путь по грязной, пустынной дороге показался ей бесконечным. Наконец она с трудом разглядела неказистое здание мотеля. Похоже на пристанище для гомиков и бродячих торговцев, брезгливо подумала Кэтлин, заглушая мотор. Она достала зонт, но потом решила, что от такого ливня он ей не защита, и бегом кинулась ко входу, не заметив еще одной только что подъехавшей машины.
Она вошла в тесный, плохо освещенный холл. Маленький, грязно одетый и небритый человек – явно хозяин – говорил по телефону. В помещении находилось еще двое: обоим было за пятьдесят, оба имели такой же запущенный вид, как и сам хозяин. Облокотившись о конторку портье, они рассказывали друг другу анекдоты столетней давности. Все они напоминали скорее карикатуры, нежели настоящих, живых людей.
Хозяин продолжал разговор, не обращая на Кэтлин внимания. Она позвонила в колокольчик – никакого результата.