Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Как думаете, что все это значит? — спросил Джордан.

— О, эй, мне нравится это задание, — сказала Скайла, найдя инструкции. Она раздала маленький листок бумаги, чтобы они все прочитали.

«Мы сердечно приглашаем Вас принять участие

На званом обеде сэра Освальда Грэхема.

Ваши личности можно найти в этом конверте вместе

с ролями, которые каждый из вас примет на этот вечер.

Костюмы ждут по другую сторону сферической двери.

Ваша задача проста:

Заберите исполнителя из его номера и

сопроводите его обратно домой».

— И это все? — удивился Том, переворачивая листок.

— Может быть, с нашими костюмами будет больше информации, — предположил Деклан.

— Очень на это надеюсь, — проворчала Пипсквик и перевернула конверт, чтобы позволить последнему предмету выпасть. Это была еще одна из стрел Охотника с оперением… только миниатюрная версия. По крайней мере, он был последователен.

— Ничего нового, — вздохнул Том и потянулся к запрограммированной сферической двери.

Одного за другим их доставили на вершину поросшего деревьями холма. Вид открывался прямо на маленький городок, на окраине которого стоял огромный, ярко освещенный особняк. Люди, одетые в официальные наряды, толпились в ландшафтном саду у входной двери, их одежда блестела в свете впечатляющей резиденции.

— Нам нужно поторопиться, — сказал Кайден. — Если мы должны быть официантами, то, вероятно, уже должны быть там. И ты тоже, Том, как музыкант.

— Ты прав, — согласился Том. — Нам нужно найти наши костюмы.

Они бродили в быстро угасающем свете, пока Скайла не крикнула, что что-то нашла. И действительно, с дерева свисали восемь нарядов, прикрепленных стрелками с надписями к ветке над ними. У каждого из мальчиков был смокинг, причем костюмы официантов полностью черные, а костюм музыканта Тома — наоборот, белый. Гостевым нарядом Деклана стал темный пиджак с белой рубашкой и серебристым галстуком-бабочкой.

Костюмы девушек были такими же нарядными, с дерева свисали три официальных вечерних платья. У Скайлы — бледно-желтое, у Пипсквик — ярко-бирюзовое, а у Алекс — темно-синее. Все три платья были абсолютно сногсшибательными, но…

— Эти каблуки просто смешны, — пробормотала Алекс, указывая на смертоносно выглядящие шпильки на земле под ее платьем. — Я сломаю себе шею.

— Все, найдите место и переоденьтесь, — сказал Том, игнорируя комментарий Алекс. — А теперь быстро, пока не стало слишком темно, чтобы что-то разглядеть.

Только когда Алекс начала раздеваться, то услышала шелест бумаги и вспомнила о конверте с ее именем. Она вытащила его и открыла, нахмурившись, когда прочла слова.

«Алекс, это задание для тебя более опасно,

чем любое другое.

Оставайся настороже.

И не забудь вещи из рюкзака.

PS. У матери Элли, Лариссы, много друзей».

Казалось, Охотник вернулся к своим загадкам, и Алекс понятия не имела, как интерпретировать его слова. Но хотя она и не была уверена, на что ей следует обращать внимание, она последует его совету и будет оставаться бдительной. А что касается его комментария о вещах из рюкзака, то Алекс ни за что не смогла бы спрятать тяжелую книгу под своим облегающим платьем. Слова Охотника должны были означать что-то другое.

Она закончила переодеваться и, спотыкаясь, вернулась к одноклассникам, мысленно проклиная неподходящую обувь.

Джордан присвистнул, когда она появилась в поле зрения, и Алекс была рада, что становилось слишком темно, чтобы ее румянец можно было легко разглядеть. Внимание, которое привлекло ее прибытие — со стороны всех — заставило ее чувствовать себя более чем неловко.

— Итак… — неловко сказала она. — Мы идем или как?

— Подожди, я должна поправить твой макияж, — настаивала Скайла, и Алекс увидела, что она как раз заканчивает с Пипсквик.

Следуя указаниям, Алекс села на ствол поваленного дерева, в то время как Скайла сняла свой образ «принцессы в засаде» и заново нанесла косметику. Затем Скайла закрутила волосы Алекс наверх и аккуратно заколола их на затылке, позволив нескольким непослушным прядям свободно свисать, обрамляя ее лицо.

Алекс слышала, как другие шепчутся между собой, но не могла понять, что они говорили. Она вздохнула с облегчением, когда Скайла сказала, что закончила, и Алекс оставила ее собирать вещи, а сама присоединилась к остальным.

— Что? — настороженно спросила Алекс, заметив нерешительные, виноватые и решительные взгляды на их лицах.

— Мы думаем, что хорошая идея, если кто-то из нас останется, просто на случай, если нам понадобится запасной план, — сказал Том. — Поскольку официанты — хорошее прикрытие, а я единственный музыкант, мы решили, что нам, вероятно, сойдет с рук, если мы отправим только двух гостей. Мы думаем, что Деклан и Пипсквик должны пойти, а вы со Скайлой останетесь.

— Что? — громко вокликнула Алекс. Она указала на себя и Скайлу, которая только что присоединилась к ним: — Разве мы не имеем права голоса в этом?

— Алекс, могу я поговорить с тобой наедине? — спросил Джордан.

— Джордан…

— Алекс, — твердо сказал он, жестом приглашая ее следовать за ним.

Как только они оказались вне пределов слышимости, он виновато посмотрел на нее.

— Это не из-за тебя, а из-за Скайлы.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты же знаешь, какая она, — сказал Джордан. — Ее голова витает в облаках девяносто восемь процентов времени. Она безобидна, но в то же время ненадежна, и мы беспокоимся, что она станет помехой. Нам нужен кто-то, чтобы присматривать за ней, и поскольку тебе уже пришлось так много сделать за последние два дня, мы решили, что тебе следует позволить отсидеться в этот раз.

— Я не хочу сидеть сложа руки.

— Пожалуйста, Алекс, — умолял Джордан. — Ты можешь понять, почему мы не хотим, чтобы она была там, не так ли?

Алекс взглянула туда, где стояли остальные, и смогла разглядеть их силуэты в темноте. Скайла сидела на стволе дерева, полируя ногти при слабом освещении, в то время как все остальные стояли напряженные и готовые. Ее голос донесся до них, и Алекс съежилась, когда услышала, как она спросила, будут ли они танцевать на вечеринке.

— Понимаю, — призналась Алекс. — Но я просто хотела бы, чтобы мне не приходилось нянчиться с ней.

Поделиться с друзьями: