ЖАНРЫ

Рани, или История одного брака
Шрифт:

Мужчина склонился над белой кистью миледи и приложился к ней губами. О, Всеблагой, он сделал это! Герцог его убьет! — Мелькнула и тут же пропала здравая мысль.

— Светлых дней жизни, Ваша светлость, — поклонился Амар и, словно во сне, вышел из малого зала кейдаза — единственной территории, на которую имел право войти посторонний мужчина.

Рани радостно разглядывала содержимое двух кожаных мешочков. Как много можно сделать, когда есть деньги! Теперь, ее домочадцам больше не придется голодать. В замке, наконец-то, появится еда, а оплата налогов перестанет пугать управляющего своей неизбежностью. И наглый выскочка Тер-Адьяр отныне не страшен. Как же, Ирьяс ему подавай! Пусть подавится! Больше у имперского прихвостня не будет ни единого шанса, чтобы угрожать ей и ее людям. Полновесные дирхамы быстро закроют рот этому выродку шантала!

Девушка улыбнулась и принялась перекладывать деньги в один мешочек. Оставалась самая малость — отправить их в Тарсу. Рани быстро написала письмо Эрнану, с указаниями, на что, в первую очередь, потратить деньги, и с пожеланиями здоровья всем обитателям замка, тщательно сложила бумагу и вложила ее в небольшой сундучок, где уже лежали готовые к отправке дирхамы. Прекрасные, золотые дирхамы.

— Джая, — позвала служанку герцогиня.

— Слушаю, моя госпожа, — прислужница неслышно возникла на пороге покоев.

— В городе есть служба магической почты?

— Конечно, миледи. Эршея — большой город, у нас есть все, — с гордостью ответила Джая.

— Прямо-таки, все? — Улыбнулась Рания.

— Все, госпожа, — твердо повторила девушка.

— Ну, хорошо. Я хочу отправить посылку на родину, ты сможешь мне помочь? — Испытующе посмотрела на нее герцогиня.

— Разумеется, Ваша светлость, — поклонилась служанка.

— Тогда тебе придется самой отправиться в город и передать вот этот сундучок служащему почты. Адрес я написала, тебе останется только оплатить услуги. Здесь деньги, десять серебрушек, этого должно хватить, — Рани протянула девушке все необходимое и добавила:

— Я могу рассчитывать, что ты не будешь распространяться о моем поручении?

— Можете на меня положиться, госпожа, я буду молчать, — с жаром ответила девушка.

— Спасибо, Джая, — герцогиня тепло улыбнулась. — Вот, возьми, это тебе за труды, и, если спросят, скажешь, что ходила в лавку за лентами, — и Рания протянула девушке три серебрушки.

— Благодарю, госпожа, — поклонилась служанка, принимая награду.

А вскоре, прислужница уже выходила из дворца, укрыв под накидкой маленький сундучок с деньгами и торопливо направляясь к зданию магической почты.

Глава 8

— Миледи, позвольте представиться, магистр Сибелиус Варнус, — перед герцогиней склонился в поклоне худой и согбенный старик. Длинные седые волосы, тонкие, жилистые руки, живые карие глаза, остро поглядывающие из-под кустистых бровей. Рани с интересом рассматривала гостя. Такой древний… Сколько же ему лет?

После ухода Джаи прошло совсем немного времени, когда в двери покоев постучали, и Амала пригласила госпожу пройти в малый зал, для разговора с приехавшим магом.

И вот, Рани сидит в обитом бархатом кресле, а перед ней согнулся старый, больной человек. То, что он болен, девушка увидела сразу — немалый опыт, накопленный в долине, где к ней обращались все страждущие и недужные, подсказывал, что у склонившегося перед ней мага болит спина и с трудом гнутся суставы.

— Счастлива познакомиться с вами, господин Варнус, и буду рада предложить вам разделить со мной трапезу. Вы ведь не против? — Тепло улыбнулась магистру герцогиня.

— Благодарю, миледи, — распрямившись, недоверчиво посмотрел на нее старик.

— Амита, Тара, накрывайте на стол, — распорядилась девушка.

Проворные служанки тут же кинулись исполнять приказ госпожи.

Через некоторое время, все было готово, и Рани пригласила магистра Сибелиуса к столу. Запеченный на углях ягненок, овощи под сайресским соусом, горячая палтва, красная эршейская утка, сочащаяся жиром рыба — все эти блюда подавались со свежими овощами и с приправами из южных трав. Законы Иринеи предписывали обязательно накормить гостя, и только после этого вести с ним разговор, и Рани легко приняла новые правила. Очень полезная традиция, в Равению бы такую! Вместе с обилием продуктов.

Герцогиня усердно потчевала гостя, а сама не могла сдержать волнение. Неужели, ее будут учить обращению с проявившимся даром? С каждым днем, Рани все сильнее ощущала, как что-то неуловимо меняется в ее душе. Теплое, неизвестное, и, в то же время, знакомое чувство заполняло все внутри. Расплывчатые воспоминания детства обретали отчетливые очертания. Рания вспомнила, как легко у нее получалось зажечь свечу, с помощью простенького заклинания, подсказанного мамой, или как смеялся отец, когда, вместо того, чтобы ускорить рост цветов, она умудрилась создать ярко-алых бабочек, которые еще долго летали по всему замку. Тогда, это казалось таким естественным — владеть магией. И юная наследница герцога делала свои первые шаги в обучении, ничуть не сомневаясь, что достигнет таких же высот в этом искусстве, как и ее родители. Увы. Горькое поражение в войне стоило принудительного запечатывания дара всем магам Равении. Лишив их силы, император обрек своих былых противников на печальную участь — болезни, быстрое старение и смерть. Герцог Тарсийский так и не смог оправиться от потери магии, а его жена… Рани быстро смахнула слезинку. Не стоит сейчас вспоминать об этом.

— Итак, господин Варнус, чему вы будете меня учить? — Поинтересовалась она у мага, дождавшись, когда тот утолит первый голод.

— Его светлость попросил меня обучить вас контролю над проявившейся силой, — торопливо ответил старик, откладывая в сторону приборы и с тоской поглядывая на недоеденную утиную грудку.

— Это хорошо, — улыбнулась Рания и тут же добавила: — Не правда ли, наша кухарка прекрасно готовит?

— Да, миледи, — поспешил согласиться маг.

— А мне кажется, что вам не особо понравилась ее стряпня, иначе, почему вы так мало едите? — Поинтересовалась девушка. — Попробуйте мясо ягненка, оно очень нежное. Уверяю, вы нигде не отведаете подобного. И вино. Непременно пригубите вот это рисское, оно бесподобно!

Герцогиня с улыбкой наблюдала, как старик несмело подвигает к себе наполненный вином бокал и осторожно пробует душистый напиток. Да, в герцогских подвалах хранились лучшие вина из тех, что поставлялись в империю. Самые редкие и дорогие.

— Господин Варнус, а заклинаниям вы меня тоже обучите? — Не смогла сдержаться Рания. Само предвкушение того, что она вновь сможет пользоваться своей магией, дарило эйфорию и открывало перед герцогиней неисчерпаемые возможности.

— Увы, миледи, Его светлость запретил обучать вас формулам. Мы, всего лишь, добьемся полного контроля над вашим даром и научимся сдерживать его, — виновато посмотрел на нее Сибелиус.

— Но как же так? — Девушка расстроенно прикусила губу. — Я надеялась…

— Миледи, постарайтесь понять. То, что обряд единения сорвал печати с вашей силы, это исключительное явление, о котором никто не должен знать. Герцог сильно рискует, скрывая этот факт от императора. По закону, вы навсегда лишены магии, и то, что случилось… Его светлость должен был провести ритуал отъема магической силы и доложить Его величеству о произошедшем, но он не сделал этого, опасаясь за ваше здоровье. В вашем возрасте, такая процедура чревата различными осложнениями, поэтому, милорд заставил всех, кто знает о том, что произошло в святилище, принести клятву о неразглашении и забыть, обо всем, навсегда, — старый маг сочувствующе смотрел на герцогиню, понимая, что разрушает ее мечты. Он видел, как горели глаза девушки, когда она спрашивала о заклинаниях, ощущал ее предвкушение и надежды… Что ж, он не в силах их оправдать. Его дело — исполнить волю герцога.

Поделиться с друзьями: