Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Расправившая крылья
Шрифт:

– Что вы здесь делаете? – потребовала она.

Даир чуть сощурился.

– Предоставляю возможность другу говорить с вами наедине. Вы же об этом просили?

Напоминание о ее грубости заставило Клео покраснеть.

– Прошу прощения, я проявила бестактность. Вы, должно быть, вели с Ривалем важный разговор.

Ноан поднял бровь.

– Ну что вы? Вряд ли я смог бы конкурировать с вами. У мужчин есть известные слабости.

– О чем вы говорите? – Клео разозлилась. – Какие слабости?

Даир оттолкнулся от дерева и наклонился вперед, вторгаясь в ее личное пространство. Девушка завороженно уставилась в штормовые глаза, вдохнула запах, чистый и мускусный. Глава дома Ноан был роскошным мужчиной. И очень опасным. Клео отступила, но за спиной оказался пруд. Потеряв равновесие, она взмахнула руками, Даир поймал и притянул обратно.

– Почему вы плакали? – потребовал он.

От неожиданности вопроса Клео выпалила:

– Не хочу замуж. Отпустите немедленно!

Ноан моргнул и разжал пальцы.

– По-вашему хорошо прятаться ночью по кабинетам?

– Чтооо? Да как вы смеете приписывать мне свои извращённые фантазии?

Развернулась и помчалась прочь от этого варвара, но он настиг в два счета, встал на пути.

– Леди Танбат.

– Уйдите прочь с дороги.

– Клеопатра!

Подняла голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

– Поехали со мной, – ошарашил Даир. Его голос стал мягким, искушающим. – В страну волков. Там все иначе, – соблазнитель был в своей стихии, Клео снова ощутила, как энергия жизни змейкой пробежала по спине. – Вы будете свободной, защищенной. Никаких условностей, никаких границ.

Лэрд Ноан был еще опаснее, чем казалось вначале.

– Боже мой, – прошептала она. – Вы, действительно, считаете меня любовницей графа.

– Это совершенно не важно, Клеопатра. Я дам защиту, обещаю.

Девушка покачала головой, шокированная.

– Пропустите меня.

Несколько мгновений волк вглядывался в ее глаза. Затем шагнул в сторону. Клео подхватила юбки и унеслась прочь.

3

Утром не осталось следа от бушевавшей метели. Снег искрился на солнце миллиардами звёзд. Ветви деревьев обросли белым гипюром, одевшись к свадьбе. Дворцовый сад спал, но в самом Танбат-холле было шумно.

Для Клео это была первая бессонная ночь, причиной которой стал не покойный муж. Вина лежала на главе Дома Ноан, загадочном и совершенно возмутительном. Его мужская энергия будоражила, будила, а Клео совсем не хотелось просыпаться.

Потеряв надежду уснуть, девушка стояла у окна и, закутавшись в шаль, встречала рассвет. День обещал быть весьма непростым, а голова забита совсем не тем. Проклятый волк занимал мысли, все силы уходили на то, чтобы игнорировать их. Неужели он, действительно, предложил ей бежать вместе в земли Ноан? Просто в голове не укладывается. Одной, незамужней, с мужчиной. Да это же крах репутации, жизни, предательство Тристона, позор на главу правящего графа Танбацкого. Клео даже порой думала, не привиделось ли ей это. Потому что там, в глубине души, в ответ на его предложение подняла голову та, кого Клео давно забыла, – отчаянная дикарка, способная влюбиться без памяти и сжечь за собой мосты.

В дверь постучала горничная, и началось. На принесенном подносе лежал плотный свиток с гербом города – приглашение на заседание ученого Совета Танбата. Риваль предупреждал, что так будет. В условленное время Клео должна прийти в зал Орла. Это было требованием Совета, не просьбой.

Клео попросила горничную уложить волосы в строгий пучок и надела траурную черную вуаль – чтобы пристыдить Совет, напомнить, кем был ее муж и как безнравственно их поведение.

В зале Орла было на удивление много народу. Открытое заседание, поняла Клео. Кошмар. Гости на трибунах в пестрых нарядах сидели по правую и левую сторону от трона. Женщины во всю использовали повод надеть парадные шляпки, без конца щебетали. Мужи ученого Совета, напротив, были строги и непреклонны.

Клео шагнула внутрь, шум прекратился. Стук шагов по мраморному полу взрывал звенящую тишину. Клеопатра Танбат, вдова Тристона Танбацкого, ведьма и пария, женщина, дерзнувшая зайти на сугубо мужскую территорию, коей считались научные исследования, заставила себя идти ровно, с гордо поднятой головой и идеально прямой спиной. Вуаль скрыла от глаз собравшихся ее испуг, а самой хозяйке показала лица – в них читалась зависть и предвкушение.

Клео была близка к панике, когда усаживалась в кресло, предназначенное для нее в ряду правящей семьи. Чересчур тщательно расправила юбки и перчатки. Когда подняла глаза, встретила внимательный взгляд лэрда Дома Ноан. И чуть не застонала. Только его здесь не хватало. В отличие от остальных гостей он не сидел, а стоял, собрав руки за спиной, высокий и внушительный, опять весь в черном и с этой своей гривой светлых волос за спиной. Клео всю ночь мерещился их запах, словно, вдохнув в тени пруда в проклятой оранжерее, она заразилась медленным ядом.

Даир переоделся, в отличие от прошлого раза. Вокруг него, чужеземца, клубилась аура загадочности и опасности. Светские гости благоразумно держались в стороне, боясь заразиться дикостью, которой от Ноана несло за милю. Девушки осторожно из-под шляпок разглядывали его. Взгляд волка в свою очередь выражал глубочайшее презрение к царившему вокруг воодушевлению и, с ужасом поняла Клео, вчерашний вопрос. "Я избавлю тебя от этого унижения", – говорили его грешные глаза. – "Бежим со мной". О, Боже. Встать, сбросить оковы вдовы и графини, принять руку чужеземца и уйти, прямо сейчас на глазах у десятков людей! Возбуждение пронеслось по венам, девушка прикрыла ресницы, глубоко вздохнула, стряхивая его. А когда распахнула вновь, поняла, что на нее больше никто не смотрит. Кроме волка, конечно. Все внимание собравшихся обратилось к графу и графине, которые появились в дверях зала Орла.

Риваль выглядел решительным и серьезным. Кинни, одетая в доспехи дворцовой дружины, держалась за мужа и смотрела прямо перед собой. Клео закусила губу. Бедная подруга. Ей придется вынести еще большее унижение.

В полной тишине граф с графиней прошли к трону и заняли места.

– Милорд, миледи, – советник Лиам поклонился правящей чете. – Мы рады видеть вас сегодня на нашем совете после столь продолжительного отсутствия.

Оставив без внимания колкость советника, Риваль окинул зал взглядом:

– Приветствую вас, жители Танбата!

– Да здравствует граф с графиней! – крикнули гости.

Советник обернулся растерянно.

– Лорд Лиам, – сказал Риваль, – я не вижу среди собравшихся лорда Авраса. Где он?

– Мы немедленно пошлем за ним, милорд.

– Да, благодарю вас. Можете занять свое место в Совете.

Лиам нерешительно потоптался и все же отправился на место. Зато другой лорд, седой Ваар, поднялся с места.

– Милорд, мы собрались для оглашения важного решения. Разрешите говорить.

Риваль кивнул.

– Народ Танбата ждёт наследника уже полтора года. Совет считает, что пришло время выбрать другую женщину, чтобы обеспечить право престолонаследия. Ею выпала честь быть…

– Достаточно! – Риваль поднял руку, сдерживая гнев. – Я вас услышал. Прежде, чем перейти к обсуждению вашего вопроса, у меня 3 новости. Прошу, – он обернулся и взял из рук Кинни свиток. – С сегодняшнего дня в Совет ученых мужей будут входить выборные представители всех удельных территорий Танбата. Прошу вас во главе с лордом Аврасом провести выборы в ближайшие 30 лун. Затем старый состав Совета будет распущен.

Поделиться с друзьями: