Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Разрушенная гавань
Шрифт:

Тея отпустила меня.

— Знаешь, что нам нужно?

— Маргариты и двухнедельный отпуск на Карибах?

Она рассмеялась:

— Надо будет это обсудить. Но пока нам нужен девичник.

Я уже открыла рот, чтобы возразить, как вдруг послышался новый голос:

— Кто-то сказал «девичник»? — пропела Лолли. — Я столько его ждала! У меня как раз есть новые ковбойские сапоги, которые пора выгулять на танцполе.

Улыбка расползлась по лицу Теи:

— В кантри-бар?

Лолли сделала что-то похожее на элемент линейных танцев и завершила все пируэтом.

— Меня уже зовут ковбои!

— У меня есть ковбойская шляпа, — раздался голос Уолтера из-за стойки. — И я мог бы придумать, как интересно использовать веревку.

Я поперхнулась смехом, чувствуя, как заливаюсь краской.

— Я не женщина, которую можно привязать, Уолтер. Мне нужно летать свободной птицей, — парировала Лолли, уперев руки в бока так, что ее браслеты зазвенели, как колокольчики.

Он только шире улыбнулся, и морщинки на его лице стали еще заметнее.

— Может, у меня и не получится, но попытка будет чертовски веселой.

Тея прикрыла смех кашлем:

— Дай ему хоть шанс, Лолли. Он же годами за тобой ухаживает.

Лолли гордо вскинула подбородок:

— Я слишком дикая для него.

— Сейчас покажу тебе, что такое дикость, — с игривым рычанием сказал Уолтер.

Ох, началось...

— Простите, — раздался мужской голос, прервав наш нелепый разговор.

Уолтер повернулся к мужчине средних лет, стоявшему у стойки:

— Добро пожаловать в The Mix Up. Что вам приготовить?

Бедняга, наверное, сейчас мечтал, чтобы на него кто-нибудь направил тот самый прибор из «Людей в черном», стирающий память после того, что он случайно подслушал.

— Здесь есть владелец или управляющий? — спросил он.

В голосе мужчины звучала деловая интонация, и я тут же перешла в рабочий режим. Быстро его окинула взглядом. Лет сорок с небольшим, бежевые брюки, поло, в руках планшет. Я вышла вперед, к стойке:

— Здравствуйте, я Саттон Холланд, владелица пекарни. Чем могу помочь?

Он коротко кивнул, не холодно, но деловито.

Я Крейг Леонард, представляю Департамент здравоохранения штата Орегон. Поступила анонимная жалоба на ваше заведение. Я пришел провести внеплановую проверку.

И в этот момент земля ушла из-под ног.

Я всегда была помешана на чистоте в своей пекарне, из тех, кто до абсурда боится микробов. Но инспектор всегда мог найти что-то, что по букве закона не соответствовало нормам.

А если он выпишет штраф или приостановит работу? Я не переживу этого.

26

Саттон

Последнее, чего мне хотелось сегодня вечером, — это идти в бар. Даже в тот, где играет кантри-группа. Не после такого дня.

Инспектор из Департамента здравоохранения не нашел ничего, что могло бы повлиять на мою лицензию на продажу еды и напитков, но когда я спросила, с чем было связано его появление, он начал юлить. Тея тут же вмешалась, чтобы узнать подробности, объяснив, что мы хотим устранить все, что хоть как-то не соответствует нашим высоким стандартам.

Похоже, это его немного успокоило, и он признался, что кто-то пожаловался на то, что мы якобы плохо моем посуду. Полная чушь. У нас трехступенчатая система очистки, а потом все отправляется в промышленную посудомоечную машину.

Это наверняка Рик решил напакостить моему бизнесу. Я знала, что его злит невозможность повысить мне арендную плату, но не думала, что он опустится до того, чтобы пытаться закрыть мое заведение. От одной этой мысли у меня скрутило живот. Если меня выгонят с нынешнего места, у меня не хватит накоплений, чтобы открыть кафе где-то еще. А каждый цент, который я сейчас экономлю на аренде, мне нужен, чтобы обустроиться в новой квартире.

Телефон пискнул на ванной полке, и я насильно отвлекла мысли от всех этих мрачных вариантов.

Тея: Мы будем через пять минут. Даже если ты в пижаме, все равно вытащим тебя из дома.

Уголки губ дернулись в улыбке. Я схватила телефон и быстро набрала ответ.

Я: Меня пугаешь не ты, а Лолли. Так что я почти готова.

Тея: Подожди, пока увидишь ее наряд…

Я усмехнулась, глядя на экран. Лолли никогда не разочаровывала.

Отложив телефон, я взяла кисть для макияжа. Раз уж у нас девичник, нужно идти по полной. Я нанесла темные тени на внешние уголки глаз, растушевывая их по веку. Потом сменила цвет на более светлый с блестящими частицами, которые подчеркивали бирюзовый оттенок моих глаз. Затем подвела глаза и нанесла блеск для губ. Пожалуй, готово.

Отступив назад, я окинула себя взглядом. Вышло неплохо. Я так давно не наряжалась по-настоящему. Не сказать, чтобы мой наряд был слишком нарядным, но приятно было просто приложить немного больше усилий. На мне было воздушное платье темно-синего цвета, доходившее до середины бедер. Тонкие бретели и кружевной лиф отлично подчеркивали грудь, а легкая ткань юбки придавала образу игривость и легкость.

Я была рада, что несколько месяцев назад купила ковбойские сапоги в секонд-хенде. Единственное, чего не хватало, — это шляпы. Но она бы испортила укладку, на которую я потратила целый час, завивая волосы в свободные локоны.

Глубоко вдохнув, я взяла клатч и вышла из комнаты. В коридоре снизу доносились голоса. Там были не только Лука и Коуп — я услышала и Арден. Похоже, они играли во что-то.

Лука радостно воскликнул:

— Четыре клеточки, бейби-и-и!

Спускаясь по лестнице и поворачивая к гостиной, я уже улыбалась. Лука стоял на диване, нелепо тряся попой в каком-то безумном танце, а Арден и Коуп едва сдерживали смех.

— Он снова всех уделал в Кэндиленде?

Они обернулись ко мне, и Арден улыбнулась с явным весельем:

— Я никогда не встречала человека с такой удачей. Тебе нужно везти его в Лас-Вегас.

— Мам, — почти с благоговением сказал Лука. — Ты такая красивая.

Я с трудом сдержала румянец, смутившись и от его внимания, и оттого, что мой собственный сын так удивился моему виду. Но я не успела ничего ответить, потому что меня накрыла волна жара. Я чувствовала, как взгляд Коупа скользит по мне, задерживаясь на самых разных местах. На ногах. На груди. На лице.

— Он прав, — сказал Коуп, его голос стал хриплым. — Ты потрясающе выглядишь.

Поделиться с друзьями: