Разврати меня
Шрифт:
– Изабелла, дорогая, я хочу представить тебе кого-то, с кем ты будешь работать в будущем. – Он подошёл ко мне, останавливаясь на достаточно большом расстоянии, и сказал. – Это всё, Сильвия, - он махнул рукой, словно она была под ним.
Сильвия была из состоятельной семьи, но дедушка не считал профессию её отца замечательной. Он сказал, что пластическая хирургия для врачей, которые не имеют таланта в настоящей хирургии и они всегда ищут недостатки в обществе. Но она стала моим помощником, а не стажером.
Сильвия кивнула головой и закрыла за собой дверь, чтобы ответить на телефон.
Мужчина с прилизанными тёмно-коричневыми волосами и оливковой кожей зашёл в комнату и постучал дедушку по спине. После чего он наклонился вперёд, чтобы пожать мне руку.
– Мисс Ринальди, рад вас видеть. Я Френк Каталано. Я президент LSM Investments.
Один из наших старших юристов работал на сделку Riverfront Realty в течении прошлого месяца, приглашая меня присоединиться к дискуссии с брокерами по недвижимости. Я избегала Роба любой ценой. Мы инвестировали десятиэтажный дом в Пеннспорте в южной Филадельфии с LSM Investments. Мне не понравилось соглашение с самого начала, но дедушка настоял на этом и на поиске любых путей для ускорения сделки, и мы сделали.
Я пожала руку мистеру Каталано, размышляя о его неожиданном визите или вторжении.
Дедушка собрался с духом, словно они были старыми друзьями, что было странным, так как я прежде его не видела.
– Изабелла, Френк здесь для того, чтобы поговорить о тонкостях сделки Riverfront Realty. Ты должна помочь ему во всём, в чём будет необходимо.
Я протянула руку, указывая мужчине на кожаные кресла за моим столом.
– Пожалуйста, садитесь, мистер Каталано. Просто дайте мне минуту, чтобы найти необходимые бумаги.
– Спасибо, Изабелла. – дедушка сверкнул редкой улыбкой, когда отходил к двери. – Френк, передай привет своему боссу.
С выраженным выражением человека, у которого была трудная жизнь, было трудно поверить, что мистер Каталано окончил юридическую школу. Он выглядел изыскано в трёхтысячном угольном костюме.
Мистер Каталано был немногословен и просто кивнул дедушке.
– Хорошо, - сказала я, прокручивая документы в компьютере. – Всё выглядит как обычно. Мы зарегистрировали учредительные документы для обеих компаний. Мистер Гринберг зарегистрировал соглашения между Ринальди Холдингс и LSM Investments для создания Riverfront Realty, а также для управления недвижимостью Riverfront. Осмотр недвижимости был на прошлой неделе. Мы в процессе обмена документов с прошлым владельцем.
Когда я посмотрела на него, по мне пробежали мурашки, но я не дрогнула. У меня были стальные нервы. Я была почти, как дедушка.
Что-то в этом мужчине беспокоило меня. Шрам, который проходил по всей длине шеи не было тем, что раздражало меня, но это заставляло меня съёживаться каждый раз, когда я смотрела на него. Кто-то оставил ему омерзительную отметку. У какого адвоката были шрамы в битвах?
– Я вижу, что было добавлено дополнение к рабочему соглашению. Вы добавили Энзо Витале Старшего как со руководителя. У меня создалось впечатление, что я буду управлять операциями этой компании в одиночку. Это может быть ошибка, мистер Каталано. Мистеру Гринбергу нужна секунда, чтобы всё исправить.
– Это не ошибка, -в результате ответил он.
– Но… - Я сдержал свой аргумент, когда увидел, как его челюсть напряглась, и его лицо стало ещё более жёстким.
– Мистер Ринальди и мистер Гринберг прекрасно осведомлены, могу вас заверить.
Теперь я знала, что-то в нём кричало, как красный флаг. Эта сделка была нехарактерна для любых сделок с недвижимостью, которые мой дед сделал за последние три года. Я провела много времени, изучая бизнес. Никто не инвестировал бы почти все начальные деньги, когда другая сторона не предлагала больше, чем управлять арендованными единицами. И LSM Investments занималась сокращением этих денег.
Я пролистнула страницу, мои глаза сфокусировались на экране компьютера, и я прикусила нижнюю губу.
– Я была бы рада увидеться с мистером Витале, прежде чем подписать бумаги.
Я потёрла висок, удивленная тем, почему дед и Роб Гринберг назначили этого мужчину.
Мистер Каталано прочистил горло и наклонился вперед, запугивая меня своим угрожающим взглядом.
– Мы нанимаем сотрудников для сбора договоров аренды и работы с арендаторами, а также бухгалтера для обработки финансов. Ваше вмешательство не потребуется. Что касается кинодокументов, вам было бы разумно передать их мне. Я могу взять их прямо сейчас.
Этот человек свёл меня с ума.
Я наклонилась к столу так, что наши глаза встретились, и хотя он меня пугал, я не отступила.
– Я не думаю, что вам интересно, как я веду бизнес, мистер Каталано. Это моя компания, моя репутация, и я не позволю незнакомцу взять наши деньги и потратить их так, как он считает нужным. Пожалуйста, назначьте мне встречу с мистером Витале.
– Энджело заверил нас, что вы справитесь с этой задачей.
Самодовольство в его голосе и отвратительный взгляд на его лице разозлили меня. Я схватилась за край стола, пытаясь справиться с эмоциями. Мало того, что мы проводили большую часть денег с очень небольшим возвратом инвестиций, но я также должна была посвятить своё время работе в многоквартирном доме. Я сказала себе, что дедушка знает, что он делает, в противном случае он бы не отрезал чек.
Хорошо владея техникой невозмутимого лица, я взглянула на оппонента.
– Он был прав на этот счёт, мистер Каталано. Я способна не только контролировать операции этой компании.
Я должна была показать ему, что я не собираюсь отступать. Заметный гнев в моём тоне не удивил меня, но он казался немного заинтригованным моей реакцией.
Его брови поднялись и упали, а затем он достал карточку из кармана своего дорогого костюма и указательным пальцем толкнул визитную карточку через мой стол.
– Будем на связи.
На карте было написано: «Каталано и Партнеры» с адресом Делавэр-авеню.
Затем он ушёл, не оборачиваясь и игнорируя меня, когда покидал кабинет.
Сильвия обменялась с ним обычными любезностями, закрывая за ним дверь и села в кресло рядом с моим столом.
– По поводу чего это всё было?
Я тряхнула головой, всё ещё пытаясь понять, что произошло.
– Я не знаю. Это был самый странный разговор, который у меня когда-либо был. Он едва что-то сказал. И вообще, какой крупный юрист имеет фирму на Делавэр-авеню? Что-то не так с этой сделкой, которую дед заключил с ними.
– Проверь адрес, - Сильвия подвинула своё кресло к моему и ждала, пока я открою браузер на компьютере.
Я вбила адрес в Гугл и ахнула.
– Стрип-клуб. Это не может быть правдой. – я удалила поиск, ещё раз посмотрела в визитку и снова ввела адрес.
– Я знала, что он словно из другой оперы, но это… - рот Сильвии открылся от шока. – Как вы управляете юридической фирмой в стриптиз-клубе? Поищи адреса вокруг него. Возможно, это опечатка.
С помощью интернета, я просмотрела недвижимости поблизости, сталкиваясь с похожей ситуацией. Делавэр-авеню был набит ночными клубами, барами, стрип-клубами и прочим