Речные заводи (том 2)
Шрифт:
Они отвели свой отряд за ближайший хребет и разбили там лагерь.
А Ху-Янь Чжо сидел расстроенный в своем шатре и размышлял:
«Я надеялся на то, что победа здесь достанется мне легко и я сразу же покончу с этими разбойниками. Откуда мог я знать, что встречу таких сильных противников! Что за несчастная судьба у меня!»
В то время когда он, не зная, что предпринять, сидел так и размышлял, к нему явился посланец от начальника области Му Юна и сказал:
– Начальник области приказал вам, командир, вернуться с отрядом в Цинчжоу для обороны города. Главари разбойников из Байхушаня – Кун Мин и Кун Лян – ведут свои войска в Цинчжоу, чтобы напасть на тюрьму. Опасаясь, что они могут разграбить казну, начальник области командировал меня сюда с тем, чтобы просить вас вернуться и охранять город.
Ху-Янь Чжо воспользовался этим случаем и в ту же ночь отвел свой отряд в Цинчжоу.
А на следующий день Лу Чжи-шэнь, Ян Чжи и У Сун, размахивая знаменами, с воиственными клича снова повели свои отряды в бой. Но когда они спустились с горы, то увидели, что там никого нет. Это даже напугало их. Тем временем Ли Чжун и Чжоу Тун сошли со своими бойцами с горы и, приветствуя низкими поклонами прибывших главарей, пригласили их к себе в лагерь. Там они приказали зарезать баранов и забить лошадей и устроили в честь гостей пир. В то же время они распорядились, чтобы во все концы были высланы дозоры.
Но продолжим наш рассказ о Ху-Янь Чжо. Когда он подъехал к городу, то увидел, что туда подошел и другой отряд во главе с разбойничьими атаманами лагеря на Байхушане, детьми почтенного Куна – Кудрявым – Кун Мином и Одиночным огнем – Кун Ляном. Эти братья поссорились с одним соседом-богачом, уничтожили всю его семью, а потом собрали вокруг себя человек семьсот удальцов, обосновались на горе Байхушань и стали заниматься грабежом.
Их дядя по имени Кун Бинь, был арестован начальником области Му Юном и посажен в тюрьму. И вот теперь Кун Мин и Кун Лян собрали свой отряд и пришли в Цинчжоу за тем, чтобы напасть на город и освободить своего дядю. Они тоже заметил подошедший к городу отряд Ху-Янь Чжо. Обе стороны тотчас же расположились в боевом порядке и приготовились к решительному сражению.
Верхом на коне Ху-Янь Чжо выехал из строя. Начальник области Му Юн в это время находился на башне городской стены и наблюдал за тем, что происходит. Он видел, как Кун Мин, держа в руках копье, выехал на своем коне вперед и ринулся на Ху-Янь Чжо. Всадники съехались, и бой начался. Они схватывались более двадцати раз. Ху-Янь Чжо очень хотелось показать начальнику области Му Юну свои способности и, убедившись в том, что в военном искусстве его противник довольно слаб и может лишь защищаться, Ху-Янь Чжо усилил натиск и быстро захватил Кун Мина в плен. После этого Кун Ляну не оставалось ничего другого, как отступить со своим отрядом.
Находясь на башне, начальник области Му Юн видел все и, махнув рукой, приказал Ху-Янь Чжо преследовать врага. Ху-Янь Чжо бросился в погоню и сразу же захватил в плен более ста разбойников. Отряд Кун Ляна был полностью разгромлен, и бойцы его разбежались кто куда мог. А с наступлением вечера уцелевшие разбойники отыскали какую-то старую заброшенную кумирню, где и расположились на отдых.
Между тем Ху-Янь Чжо, захватив в плен Кун Мина, привез его в город и явился к Му Юну. Му Юн был очень рад успеху Ху-Янь Чжо и тут же приказал надеть на Кун Мина тяжелую кангу и посадить его в ту же тюрьму, где сидел Кун Бинь. Затем он наградил всех бойцов и устроил пир в честь Ху-Янь Чжо. Когда Му Юн спросил его о том, что произошло у горы Таохуашань, Ху-Янь Чжо ответил:
– Справиться с этим делом было так же легко, как поймать черепаху в кувшине. Но к ним на помощь подоспел другой отряд разбойников, где находился один монах и еще какой-то темнолицый парень. Я дважды сражался с ними, но безуспешно. Оба они обладают высоким военным мастерством, и эти люди, конечно, не обычные разбойники. Поэтому я и не смог пока захватить их.
– Этот монах, – сказал Му Юн, – служил в управлении командующего пограничными войсками старого Чжуна, зовут его Лу Да. Затем он постригся в монахи, и его стали называть Татуированнтый монах – Лу Чжи-шэнь. А темнолицый парень раньше тоже был командиром и служил в дворцовой охране в Восточной столице. Зовут его Черномордый зверь – Ян Чжи. Там у них есть еще Странствующий монах, по имени У Сун, который был командиром и прославился тем, что убил тигра на перевале Цзин-ян-ган. Эти три молодца обосновались на горе Эрлуншань и грабят окрестное население. Не раз уж отбивались они от правительственных войск, убили человек пять уполномоченных по борьбе с разбойниками, но до сих пор их так и не удалось еще выловить.
– Я сам убедился в том, что они очень искусно владеют оружием, – сказал Ху-Янь Чжо. – И надо сказать, что командиры Ян Чжи и Лу Да заслуженно пользуются своей славой. Но раз уж я оказался здесь, то непременно выловлю их всех до одного и доставлю живыми в ваше распоряжение, господин начальник!
Слова эти очень обрадовали Му Юна. Когда пир закончился, хозяин пригласил Ху-Янь Чжо в комнату для гостей отдохнуть. Но говорить об этом мы больше не будем.
Давайте вернемся к Кун Ляну. В то время как он продвигался вперед с остатками своего отряда, из лесу вдруг выскочил отряд всадников во главе со Странствую монахом – У Суном. Увидев его, Кун Лян поспешно соскочил с коня и, отвешивая ему земной поклон, спросил:
– Как ваше здоровье, доблестный герой?
У Сун поспешил ответить на приветствие и, подымая Кун Ляна, сказал:
– Я слышал о том, что вы с братом обосновались на горе Байхушань и хотите бороться за справедливое дело. Много раз собирался я навестить вас, но, во-первых, никак не мог отлучиться, да и, кроме того, дорога к вам трудна. Вот так до сих пор и не удавалось с вами встретиться. Но что привело вас сегодня сюда?
И тут Кун Лян рассказал о том, как они с братом отправились спасать своего дядю Кун Биня и как брат Кун Мин попал в беду.
– Ну, ты особенно не волнуйся, – успокаивал его У Сун. – У меня есть несколько друзей, которые собрались на горе Эрлуншань. А так как сейчас правительственные войска из Цинчжоу теснят Ли Чжуна и Чжоу Туна, – главарей шайки с горы Таохуашань, – мы и пришли сюда помочь им. Наши атаманы Лу Чжи-шэнь и Ян Чжи со своими молодцами первыми вступили в бой с Ху-Янь Чжо. Они бились с ним не на жизнь, а на смерть целый день, но потом, неизвестно почему, Ху-Янь Чжо ночью вдруг исчез. А главари из лагеря Таохуашань пригласили нас к себе, устроили пир и преподнесли нам вороного коня с белоснежными копытами. И вот сейчас я с передовым отрядом возвращаюсь к себе в горы, а Лу Чжи-шэнь и Ян Чжи следуют за мной. Что ты скажешь, если я попрошу их отправиться в Цинчжоу и освободить твоих дядю и брата?
В ответ на это Кун Лян стал кланяться и благодарить У Суна. Они ждали довольно долго, когда, наконец, показались отряды Лу Чжи-шэня и Ян Чжи. Главари ехали впереди рядом друг с другом. Представив им Кун Ляна, У Сун рассказал:
– Когда-то в поместье Кунов я встретился с Сун Цзяном, и мы доставили им много беспокойства. А так как мы боремся за справедливое дело, то не собрать ли нам отряды со всех трех гор, для того чтобы напасть на Цинчжоу? Мы прикончим начальника области Му Юна, захватим Ху-Янь Чжо и заберем казну и продовольствие для нашего лагеря. Что вы на это скажете?
– Я совершенн с вами согласен, – отвечал Лу Чжишэнь. – Только надо сейчас же послать людей на Таохуашань, передать Ли Чжуну и Чжоу Туну, чтобы они вели сюда своих молодцов. Тогда мы сможем напасть на Цинчжоу сразу с трех сторон.
– В этом городе очень крепкие стены, – сказал тут Ян Чжи. – Да и войско довольно сильное. К тому же там сейчас находится этот храбрец Ху-Янь Чжо. Не подумайте, что я струсил, но если уж идти на Цинчжоу, то послушайте что я вам скажу, тогда этот город легко можно будет взять.