Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ренессанс. Декамерон. Сонеты
Шрифт:

Октавиян Цезарь… правил Римской империей в должности, называемой триумвиратом... – Первый триумвират был заключен между Ю. Цезарем, Г. Помпеем и М. Крассом. Просуществовал с 60 г. (или 59) до н. э. до 53 г. до н. э.

Публий Квинций Фульв. – Патрицианский род Квинциев делился на четыре фамилии, среди которых, однако, не было Фульвиев.

Новелла 9

Первая часть новеллы соотносится с популярной легендой о Саладине, путешествующем инкогнито среди христиан; вторая – с распространенным фольклорным мотивом «муж на свадьбе жены». Основной пафос новеллы – гармоническое согласие двух образцовых социальных добродетелей, рыцарской (щедрость) и монаршей (благодарность).

во времена императора Фридриха Первого… для освобождения святой земли. – Фридрих I Барбаросса, император, «Священной Римской империи» (1152–1190), был одним из предводителей третьего крестового похода (1189).

Саладин. – См. примеч. к I, 3.

Торелло д’ИстрияТорелло да Страда, подеста в Парме (1221, 1227), Флоренции (1233), Пизе (1234), Авиньоне (1237).

Новелла 10

Мораль новеллы – «и в бедные хижины спускаются с неба божественные духи» – сравнима в плане своего этического «демократизма» с моралью новеллы IV, 7. По своему основному сюжетному мотиву примыкает к обширной группе повествований о несправедливо караемой жене. Пользовалась огромной популярностью: латинский перевод Петрарки, один из «Кентерберийских рассказов» Чосера («Рассказ Студента»), комедия Ганса Сакса, трагикомедия Карло Гольдони (1707–1793) и многое др. Пьеса на этот сюжет («Комедия о италиянском маркграфе и о безмерной уклонности графини его») имелась в репертуаре театра царевны Натальи Алексеевны. «Гризельду» перевел и опубликовал в своих «Опытах в стихах и прозе» Константин Батюшков.

Заключение автора

Карл Великий, первый учредитель паладинов... – Карл Великий и его двенадцать паладинов были героями произведений, входящих в так называемый каролингский цикл.

Афины, Болонья, Париж – центры учености в античности и в Средние века.

…плач Иеремии… – всякого рода благочестивая литература, Библия, используемая в литургических чтениях, и поэмы о страстях Христовых.

М.Л. Андреев

Франческо Петрарка

СОНЕТЫ

Перевод Г. Р. Державина, Д. Е. Мина, М. А. Кузмина, К.Н. Батюшкова,Н. М. Соколова

Посылка плодов

?Когда делящая часы небес планета, К нам возвращаяся, приходит жить с Тельцом, — От пламенных рогов щедрота льется света, Мир облекается и блеском и теплом. ?Не только лишь земля с наружности одета, Цветами дол пестрит и кроет злаком холм, Но и в безжизненной внутрь влажности нагрета, Плодотворительным чреватеет лучом ?И сими нас дарит, другими ли плодами. Подобна солнцу ты меж красными женами, Очей твоих лучом пронзая сердце мне, ?И помыслы родишь и словеса любовны, — Но ах! они к тебе колико ни наклонны, В цветущей не живал я никогда весне. 1808

Прогулка

?Находятся с таким в природе твари зреньем, Что быстро свой взносить на солнце могут взор; Но суть и те, кому луч вреден удареньем; То под вечер они выходят лишь из нор. ?Иные ж некаким безумным вожделеньем И на огонь летят, красот в нем зря собор; Но лишь касаются, сгорают мановеньем. И я, бедняк, сих толп и образ и позор! ?Бессилен будучи сносить лучи светила, Которым я прельщен, ни тени, коя б скрыла Меня где от него, ни места я не зрю, — ?Но с потупленными, слезящими очами Влекусь чрез силу зреть на солнце меж женами, Не мысля, ах! о том, хоть ею и сгорю.

Задумчивость

Задумчиво, один, широкими шагами Хожу, и меряю пустых пространство мест; Очами мрачными смотрю перед ногами, Не зрится ль на песке где человечий след. Увы! я помощи себе между людями Не вижу, не ищу, как лишь оставить свет; Веселье коль прошло, грусть обладает нами, Зол внутренних печать на взорах всякий чтет. И мнится мне, кричат долины, реки, холмы, Каким огнем мой дух и чувствия жегомы И от дражайших глаз что взор скрывает мой. Но нет пустынь таких, ни дебрей мрачных, дальных, Куда любовь моя в мечтах моих печальных Не приходила бы беседовать со мной. 1807(?)

* * *

Благословляю день, и месяц, и годину, И час божественный, и чудное мгновенье, И тот волшебный край, где зрел я, как виденье, Прекрасные глаза, всех мук моих причину. Благословляю скорбь и первую кручину, В какую вверг меня Амур в жестоком мщенье, И страшный лук его, и стрел его язвленье, И боль сердечных ран, с которой жизнь покину. Благословляю все те нежные названья, Какими призывал её к себе, – все стоны, Все вздохи, слёзы все и страстные желанья. Благословляю все сонеты и канцоны, Ей в честь сложенные, и все мои мечтанья, В каких явился мне прекрасный образ донны! 1888

* * *

Столь сладкой негой, что сказать не в силах, В твоих чертах небесных всё дышало В тот день, когда ослепнуть сердце ждало, Других не видеть чтоб красот унылых. Где ж тот блаженный миг?! Но черт тех милых, Небесных черт душа моя искала. Всё, где тебя нет, тотчас принимало Печали цвет явлений, мне постылых. В долине темной, что ряд гор обводит, Найду ли вздохам я покой усталым? Пойду туда искать я тень свободы, Где женщин нету, только лес да воды. И всё же память мне тот день приводит, Стремя мой дух к тем радостям бывалым.

На смерть Лауры

Колонна гордая! о лавр вечнозелёный! Ты пал! – и я навек лишён твоих прохлад! Ни там, где Инд живёт, лучами опалённый, Ни в хладном Севере для сердца нет отрад! Всё смерть похитила, всё алчная пожрала — Сокровище души, покой и радость с ним! А ты, земля, вовек корысть не возвращала, И мёртвый нем лежит под камнем гробовым! Всё тщетно пред тобой – и власть, и волхвованья… Таков судьбы завет!.. Почто ж мне доле жить? Увы, чтоб повторять в час полночи рыданья И слёзы вечные на хладный камень лить! Как сладко, жизнь, твоё для смертных обольщенье! Я в будущем моё блаженство основал, Там пристань видел я, покой и утешенье — И всё с Лаурою в минуту потерял! 1810

* * *

В зеленых ветках лишь застонут птицы, И ветер летний по листам забродит, С глухим журчаньем так волна стремится На берег пышный, там покой находит. Мне же стихи любовь на мысль приводит, И та, которой выпал жребий скрыться В сырой земле, как живая вновь ходит И сердце убеждает не томиться. – Зачем же упреждать страданий сроки? — Молвила кротко. – Зачем проливают Устало очи слез горючих токи? Не плачь, мой друг, ведь те, кто умирают, Как я, блаженна, – от скорбей далёки, Сомкнула очи, как во сне смыкают.

* * *

Когда она вошла в небесные селенья, Её со всех сторон собор небесных сил, В благоговении и тихом изумленьи, Из глубины небес слетевшись, окружил. «Кто это? – шёпотом друг друга вопрошали: — Давно уж из страны порока и печали Не восходило к нам в сияньи чистоты Столь строго-девственной и светлой красоты». И, тихо радуясь, она в их сонм вступает, Но, замедляя шаг, свой взор по временам С заботой нежною на землю обращает И ждёт – иду ли я за нею по следам… Я знаю, милая! Я день и ночь на страже! Я господа молю! молю и жду – когда же?..
Поделиться с друзьями: