РОДные Боги
Шрифт:
А когда их книги переводятся на русский язык, то они, наоборот, разбухают, наполненные творчеством переводчиков. И даже - представляете?
– размножаются!
Возьмите Шекспира.
Сколько было переводов его сонетов - с 19–го века около двух десятков - столько получилось и полноценных литературных произведений. Фактически, не переводов, а самостоятельных поэтических сочинений на темы сонетов. Причем, многие из них, на мой взгляд, просто великолепны
Послушайте многоголосые русские народные песни (они иногда звучат по «Народному радио»), и вы убедитесь, что по своей гармонии и полифонии они сложнее музыки Моцарта, Бетховена и Баха (что ничуть не умаляет великих композиторов Запада). А послушайте песни легендарного Хора донских казаков под управлением Сергея Жарова, еще до войны покорившего весь мир! Вот почему к русским песням и музыке тянутся все народы планеты.
Известно, что в обычной жизни люди используют от 3 до 5 тысяч слов, а в самых умных художественных книгах содержится 10–15 тысяч. (Лишь Пушкин активно использовал около 20 тысяч слов.) Это значит, что словарный состав русского языка имеет огромную избыточность - примерно в 30–40 раз.
А огромная сложность грамматики русского языка обеспечивает неограниченную свободу построения предложений, а значит, и неограниченные возможности мышления, передачи мыслей и эмоционального воздействия.
Всё это придает русскому языку безграничные возможности описания тончайших смысловых оттенков жизненных ситуаций и как следствие - фантастически широкую область эффективного применения - и в первопроходческом наступлении на мрак неизвестности, и в скромном, но красивом обустройстве завоеванного жизненного пространства, и в катастрофических ситуациях, и в обороне от любого врага.
Могущество - от слова «могу». Русский язык - это единственный язык на Земле, который может всё, везде и всегда. Он-то и выведет нас и всё человечество из нынешнего общего кризиса
В этом - всё, везде и всегда - и состоит могущество русского языка. Нашего неиссякаемого животворного родника.
А пословицы? Трудно даже представить 37 тысяч пословиц, которые собрал по всей земле русской создатель «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимир Иванович Даль. Это неисчерпаемый кладезь отобранных народом обобщенных решений, которые с помощью творческого приёма аналогии стимулируют нахождение эффективных решений практически во всех жизненных ситуациях.
Катастрофическое обеднение речи.
Прислушайтесь к молодежи: восхищение у них выражается всего несколькими словами: «крутой», «прикольный», «клёвый» и «супер!» И это не случайно. Обратите внимание: во всех иностранных боевиках их герои говорят о себе одной–единственной фразой: «я в порядке». И всё. Потому что у американцев в языке просто нет других слов для описания хорошего состояния. То же речевое убожество навязывают нам и наши российские телесериалы–боевики.
Помните, как мы десятками уничижительных слов описали нашу конституцию (1993 г.)? А по–английски было бы всего одно скучное слово «bad» - «плохая».
Теперь понятно, почему те дети, которые учатся на Западе в их колледжах, возвращаются недоумками? Теперь понятно, почему английский язык в подметки не годится русскому? Ой, извините! Почему же не годится? В подметки - годится! А французский язык - так вообще… Как-то был в Париже - не поверите: обошелся всего четырьмя словами: мадам, бонжур, мерси и пардон. Представляете, какой маленький у них словарный запас?
Ребята, внуки мои! Вычитывайте, собирайте и употребляйте прекрасные русские слова, выражения и обороты, остроумные крылатые фразы, афоризмы, фразеологизмы… Это настолько увлекательно, что потом за уши не оттянешь от этого! Девочки! Начните первыми, а за вами и мальчишки потянутся! А там, глядишь, и ваши учителя не останутся в стороне и тоже увлекутся.
И еще. Есть очень эффективный прием творческого мышления - аналогия. Этот прием использует единство закономерностей развития разных процессов и помогает нахождению нестандартных, творческих решений. А также полезен для самовоспитания подсознательных психологических установок - мыслительных механизмов мгновенного принятия эффективных решений в сложной, стрессовой обстановке.
Так вот. Тренировать этот прием и вообще правополушарное мышление легко - с помощью русских пословиц, поговорок, шуток, прибауток, басен… И частушек - шутливых песен, каких вообще нет ни у одного народа в мире. Кстати, я еще не слыхал ни одной школьной частушки. И ни одной - про студенческую жизнь. И ни одной - про работу на оборонном предприятии. И ни одной - про тюремную жизнь наших олигархов… Вот где раздолье для участников концертов художественной самодеятельности!
Ба, а как языком змей пользоваться?
– стал я опять донимать бабушку.
Язык змей, миленький, техника сложная и небезобидная. Ее долго осваивать надо. Сначала нужно научиться соизмерять дыхание с текстом заговора и правильно строить сам текст. Ведь весь заговор должен быть прочитан на едином вдохе, а это непросто. Да и текст
рождается не в голове, а в сердце и лишь потом превращается в слова.
Можно сказать, что текст заговора - это желание, превращенное в слова без осмысления. Ведь если включится мысль - слова потеряют силу. Мысль - тоже материальна, а потому материализация желания произойдет раньше, чем нужно. Текст заговора должен сочетаться с пассами и, если нужно, с соответствующей активной массой. Пассы происходят как ответная реакция на силу объекта, с которым ты работаешь. Сила в свою очередь определяется через мудру. Помнишь, вчера я касалась твоего лба мудрой? Это я пыталась определить качество силового потока, порожденного камнем.
Как это?
Ну, когда горячего касаешься, руку отдергиваешь? Так это реакция нервов, переходящая в инстинктивное движение, и это можно с натяжкой назвать пассом. Настоящий же пасс - это реакция души на силовой поток объекта, повторение его формы с дальнейшим изменением направления его движения. В результате меняется качество этой силы… Ну, в общем, это для тебя пока сложно.
По утрам мы ходили собирать травы. Те, которые использовались сразу, бабушка брала вместе с росой, а для заготовки впрок - как только солнце их высушивало.
– Всякая травка свою силу имеет, - говорила бабушка.
– Она ее от земли получает, а земля эту силу от солнышка берет. Травы и деревья человеку сродни, с них жизнь на Земле начиналась, растения это родство помнят и людям помогают. Ты к травке с добром да любовью подойдешь, и она тебя полюбит, помощь и поддержку окажет, от зла защитит и от хвори излечит. Чувствует растение душу людскую, злому да жадному от него вред один - «что посеешь, то пожнешь».
Собирая травы, бабушка снимала обувь, умывалась росой и начинала говорить:«Травка, милая сестрица, я к тебе в гости пришла. От одной Земли–матери мы рождены, из одного теста слеплены, одной росой омыты, одним солнышком согреты. Поделись от избытка и щедрости своей, сохрани силу в стеблях и цветах, что сорвут руки мои. От чистого сердца, по велению души хочу людям помочь. Прости за боль, что причиню тебе, не с корыстью хожу к тебе, по необходимости…»