Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Штаб-сержант Реллин… но она на Железном перевале, — размышлял Бликс. — Возможно, еще генерал Копья фон Тургау, и даже штаб-майор Хелис… ее печать сорвана, но именно она подписала приказ.

— Если не считать того, что это копия, — заметил лейтенант. Он задумался на мгновение, затем кивнул. — Похоже, самый быстрый способ будет связаться со штаб-майором; несомненно, она сможет подтвердить, что вы получили приказ от нее. — Он повернулся к молодому капралу и отправил его на поиски штаб-майора Хелис. — Я видел, как она только что вошла, — сообщил Бликсу лейтенант, — думаю, она в цитадели.

— Хорошо, — сказал майор, приготовившись к долгому ожиданию. — Для чего всё это? — спросил он мужчину. Прошло немало времени с тех пор, как Бликс в последний раз был в Аскире, шесть лет, если быть точным, но он не мог припомнить, чтобы вход в цитадель был когда-нибудь проблемой.

— Уже были покушения на жизнь императрицы и других высокопоставленных лиц. Совсем недавно даже произошла схватка между Совой Аселой и одним из этих проклятых наездников душ. Вы, наверное, проходили мимо того места, сражение оставило глубокую воронку на улице, множество домов загорелись, десятки людей погибли. С тех пор мы тщательно следим за тем, чтобы не впускать незнакомцев или тех, у кого нет необходимых распоряжений. Он с сожалением пожал плечами. — Это не было бы проблемой, если бы с вами не приключилась эта незадача.

— Вы случайно не майор Меча Бликс? — раздался весёлый голос, заставивший майора Меча поднять глаза, прежде чем он успел спросить, кто такая Сова Асела. Это был тот самый долговязый лейтенант, который так взволнованно слушал песню менестреля.

— Это я, — кивнул Бликс.

— Отлично! — воскликнул молодой человек, радостно потирая руки. — Я лейтенант Меча Штофиск.

— Да, лейтенант, — усмехнулся Бликс, не зная, что делать с этим человеком, посмеяться или отчитать. Для этого была причина: на ремне с мечом лейтенанта отцепилась цепочка, так что при каждом жесте лейтенанта меч болтался взад-вперёд, ударяясь о его ноги, чего лейтенант, похоже, не замечал.

— У меня приказ отвести вас к штаб-полковнику Орикесу, — пояснил теперь Штофиск. — Я направлялся в дом императрицы, когда увидел вас… Я подумал, лучше спросить не вы ли это. И это оказались вы! Я имею в виду… вы слишком рано! — закончил он почти укоризненным тоном.

— Так я, по крайней мере, узнал, что у нас теперь есть императрица, — улыбнулся майор Меча.

— Верно! — согласился лейтенант, возбуждённо кивая. — Это был сюрприз, не так ли? — Он даже не стал дожидаться ответа. — Для нас это тоже стало неожиданностью! — поспешно добавил он, выглядя немного виноватым, как будто нёс за это ответственность. — Они решили это на королевском совете. Теперь, когда мы находимся в состоянии войны, совет решил, что будет лучше объединить империю под одной короной. Поскольку Сова может повелевать магией, и оказалось, что она внучка императора, корону передали ей.

— Как благоразумно, — заметил Бликс с сарказмом. — Кто бы мог подумать, что королевский совет способен на это!

По его мнению, было практически невозможно, чтобы правители семи королевств добровольно приняли такое решение. Ему было интересно, как они смогли вынудить их проявить такое «благоразумие».

— Значит у нас есть императрица, — промолвил Бликс, качая в недоумении головой. — Вот так дела… как к этому относятся люди?

— Вы можете сами увидеть, пройдясь по улицам Аскира… народ празднует! — объяснил долговязый лейтенант. — Она популярна, и люди как на седьмом небе, это похоже на народное гуляние… люди повсюду празднуют, и даже торговый совет в честь праздника отменил на неделю торговые пошлины и даже убрал налог на пиво. — Он слегка улыбнулся. — Что касается войны, они верят, что наша новая императрица решит её в нашу пользу с помощью своей магии… было бы неплохо, если бы все было так просто. — Он огляделся по сторонам. — У вас нет с собой багажа?

— Нет, лейтенант, — ответил Бликс, всё ещё переваривая сказанное.

— Хорошо, — сказал молодой офицер. — Тогда я отведу вас прямо к штаб-полковнику Орикесу. Вас уже ждут.

— Ждут? — изумлённо спросил Бликс. — А генерал Копья тоже там?

— Нет, — ещё более виновато, чем раньше, ответил поджарый солдат. — Он… не сможет прийти. Но думаю, штаб-майор Хелис тоже будет присутствовать. Она…

— Я уже с ней встречался, — сообщил майор лейтенанту. — Но есть небольшая проблема.

— И что это?

— Мой командировочный приказ. — Бликс поднял документ. — Как видите, не хватает печати, и меня не пропустят, пока всё не прояснится.

— Но ведь всё уже прояснилось! — изумлённо произнёс лейтенант, вопросительно глядя на офицера охраны. Тот лишь поспешно кивнул.

— Конечно. Если лейтенант Меча Штофиск так говорит, значит, так оно и есть.

— Видите? — засиял молодой человек. — Мне ли не знать, что приказ подлинный, ведь я сам его писал. Некоторые вещи генерал Копья всё же не оставляет на Перьев, — с гордостью добавил он.

— Хорошо, — промолвил Бликс, сдерживаясь, чтобы не рассмеяться вслух. — Тогда ведите.

— Да, сэр! — ответил Штофиск и бодро зашагал вперёд.

Что-то ударилось о булыжную мостовую.

— Лейтенант! — крикнул Бликс.

— Да, майор?

— Вы потеряли меч! — сообщил Бликс молодому человеку, тщательно следя за тем, чтобы черты его лица оставались нейтральными, когда лейтенант так поспешно наклонился, что чуть не упал.

Дойдя до прохода во внутренний двор цитадели, лейтенант повернулся и посмотрел на Бликса.

— Вы знаете, где находится кабинет полковника? — спросил он майора. — Пройдёте здесь, а потом по кольцу до двери с перекрещёнными перьями.

— Теперь да, — усмехнулся Бликс и отдал под козырёк, ответив на приветствие поджарого мужчины, после чего, следуя его инструкции, направился широким шагом к кабинету полковника. Как этому человеку удалось стать офицером Быков, оставалось для Бликса загадкой, но, несомненно, он поднял ему настроение.

Глава 2. Сова и Императрица

Когда ординарец открыл перед майором Меча дверь, его ожидал не только штаб-полковник Орикес. Из всех присутствующих Бликс знал только штаб-майора Хелис, с которой, видимо, за последние несколько дней случилось что-то плохое. Она выглядела расстроенной, а её глаза были красными, как будто она плакала.

Две другие женщины были одеты в тяжелые, похожие на металлические, темно-синие мантии, на левом плече каждой из них красовался золотой символ совы. У обоих капюшоны были откинуты, и они смотрели на майора с почти одинаковым выражением лица, слегка наклонив головы и приподняв левую бровь, но это было все, что их объединяло. Та, что стояла слева от Орикеса, была немного выше, бледная красавица с длинными волосами, черными и блестящими, как вороново оперение, и кожей, бледной и светлой, как снег, с ясными, холодными голубыми глазами, которые, казалось, пронзали майора. Сколько ей лет, определить было невозможно, на лице были мелкие морщинки, но казалось, что они не осмеливаются оставить больше, чем этот тонкий след.

Глядя на неё казалось, будто взгляд бесцельно скользит по маске, не находя доступа, который мог бы привести к решению загадки. Следы холодной жестокости смешались с отчаянием, доброта — с презрением. На этом холодном лице всё противоречило само себе… Бликс поспешно отвел взгляд в сторону, и посмотрел на другую Сову, которая, в отличие от первой маэстры, казалось, заполнила своим существом всю комнату. Молодая, лет двадцати, с длинными, струящимися медно-рыжими волосами, глазами цвета морской волны, прямым носом, энергичным подбородком и слишком широким ртом, который, похоже, постоянно улыбался. Она разглядывала майора с дружелюбным любопытством.

Поделиться с друзьями: