Рожденный для войны
Шрифт:
По выражению лица Кэти, на котором изумление сменилось облегчением, Ноубл Тейер понял, что принял правильное решение, направившись, несмотря на чрезвычайность ситуации, к Рейнсайдскому медицинскому центру. Он поставил коробку с китайской пищей на прилавок и слегка обнял девушку.
– У тебя такой вид, словно удивляться тут нечему.
Она вскинула руки ему на плечи, стараясь не прижиматься окровавленным халатом к белой рубашке и голубому пиджаку Ноубла.
– Когда я сказала, что с нетерпением жду свидания, то не предполагала, что увижу вас сегодня.
Ноубл ухитрился слегка поцеловать ее.
– Сегодня – это уже завтра, дорогая. – Он пожал плечами. – Я не мог не прийти. Я же знал, что ты и другие здесь проголодались, а «Мандариновый Дракон» доставкой продуктов не занимается, вот я…
– У нас тут царит хаос, все только что вышли из операционной палаты и находятся в комнате отдыха. Пойдем. – Она подождала, пока Ноубл вновь подхватит коробку, и повела его из вестибюля приемного отделения, мимо окровавленных носилок, к комнате отдыха персонала, расположенной за углом. Здесь смешались запахи кофе и пота, но над всеми витал едкий запах крови. Энн Томпсон и Ричард сидели, не сводя глаз с чайника на середине стола, словно старались заставить его закипеть одной силой воли.
Ноубл опустил картонку на столик и осторожно подтолкнул ее вперед, боясь напугать уставших людей. Те моргнули и подняли на него глаза. Несколько секунд ушло на то, чтобы узнать, кто перед ними, а узнав, они заулыбались.
Ричард заглянул в коробку.
– Это именно то, что заказал бы доктор, если бы у него хватило сил набрать номер телефона.
Ноубл пожал плечами.
– Мне это не составило труда. Новости заполнены сообщениями о захвате бандой Занзенг филиала банка на Новом Сирте. Надо полагать, у вас тут работы хватает, если легких пациентов отправляют в Даош.
Энн кивнула, помогая Кэти извлекать содержимое коробки.
– В клинике на Даоше действительно мало мест для лежачих больных. Наш травмоцентр – самый лучший, к тому же здесь имеется отделение магнито-резонансного изображения. Только с помощью МРИ мы смогли обнаружить и быстро извлечь шрапнель из тела раненого водителя автобуса.
Брэдфорд откинулся на спинку кресла.
– Если бы Дейра была здесь, она спасла бы его. Ноубл прошел на кухоньку рядом с комнатой отдыха и нашел там стопку тарелок.
– В видеосообщениях говорится, что этот водитель бросился на гранату, которую бандиты Занзенга швырнули в толпу школьников. Когда получаешь такой силы разрыв в животе, считай за счастье, что доедешь живым до госпиталя.
– Вы правы, и его довезли сюда живым. Он настоящий боец, и я действительно хотел дать ему шанс. – Ричард покачал головой и уставился на свои ладони.
– К тому же ему так разворотило внутренности, что он все равно бы никогда не оправился. Пришлось почти полностью удалить ему кишечник. А с такими почечными повреждениями весь остаток жизни он находился бы на диализе.
– Я просто не понимаю, как можно совершить такое.
Кэти открыла коробочку с цыпленком, приготовленным с лимонами, и комната наполнилась острым ароматом.
Ноубл протянул ей сервировочную ложку и серьезно сказал:
– Просто он считал своим долгом защитить детей.
– Нет, я имею в виду людей из банды Занзенг. Как можно бросать гранату в толпу детей? Там же были всего лишь второклассники!
Энн взяла пару палочек для еды и потерла их друг о друга, обдирая заусеницы.
– Они террористы, вот и занимаются такими вещами.
– Они и банк ограбили, чтобы получить капитал для своих операций. В этом чувствуется и вызов, поскольку уж если банки грабят, то люди перестают себя чувствовать в безопасности. Создается обстановка тревоги и нестабильности. – Ноубл положил себе на тарелку кусочек цыпленка, приготовленного по рецепту генерала Цо. – Тем самым они хотят показать, что местное правительство не в состоянии обеспечить людям защиту. Они демонстрируют беспочвенность правительственных заверений о возможности стабильной и безопасной жизни. А затем себя предлагают на место правительства в качестве логически вытекающей альтернативы.
Энн подняла на него взгляд.
– Но убийство семилетних школьников вряд ли позволит населению представить их в качестве подходящей альтернативы для замены правительства.
– Они смотрят на это по-другому. Их акция доказывает, что дети, оказавшись вне дома, попадают в опасную ситуацию. И тогда семьи начинают забирать своих детей из школ, где вполне возможны и взрыв бомбы, и нападение террористов. Растет недовольство. И если родители выступят за террористов, то дети больше не станут мишенями.
Палочки Ноубла застыли над тарелкой.
– Я кое-что почитал о банде Занзенг и их главаре Ксю Нинге…
Ричард Брэдфорд поднял голову.
– Готовитесь к очередному роману о Чарли Муре? Ноубл вспыхнул.
– В общем, да.
Он глянул на Кэти. Она пожала плечами.
– Это хорошая книга. Я уже развернула рекламную компанию.
Энн вытерла рот.
– Я ее куплю.
– Я тоже. – Ричард указал на Ноубл а палочкой. – Но вы говорили о Ксю Нинге?
– Ксю был студентом и занимался изучением политических наук здесь, на Цюрихе, когда Федеративное Содружество захватило этот мир. Ему предстояло стать преподавателем политических дисциплин, но к тому времени он серьезно разочаровался в феодальном правительстве. Его статьи, прекрасные по всем параметрам, все больше проникались духом антидэвионства. Ксю оказался причастен к взрывам в университетском городке Кэйлун на Цюрихе. Он прилетел сюда, на южный континент, и при финансовой поддержке Конфедерации Каппелана и с полного одобрения Сун-Цу приступил к созданию банды Занзенг.
Кэти вытерла губы.
– Ты хочешь сказать: Ксю Нинг знает, что делает? Ноубл покачал головой.
– Он думает, что знает. Прочитав одну из его работ, я понял, что он решительно настроен отменить все звания и различия нашего весьма расслоенного общества. И ему нужны не просто косметические преобразования. Он хочет, чтобы все были равны. Он хочет, чтобы мы все начали с нуля и думали бы одинаково.
– То есть он хочет организовать лагеря для переучивания, подобные тем, что Ком-Стар пытался устроить на мирах, оккупированных кланами?
– Насчет этого не знаю, Ричард, но не стал бы биться об заклад, что он так не думает. – Ноубл ухватил палочками кусок цыпленка. – Мне даже думать не хочется о том, на что будет похож Цюрих, если революция Ксю Нинга закончится успешно.
Ричард бросил взгляд в сторону приемного отделения.
– Если дело обернется подобным образом, то я буду безумно занят, и у меня для других дел просто не останется времени.
– Ну, будем надеяться, такого не произойдет. – Ноубл покачал головой. – Ну, а если произойдет, думаю, что и здесь найдутся люди, способные ответить огнем на огонь.