ЖАНРЫ

Рождественская история Дек и Холлс
Шрифт:

Когда она одернула руку, то хмуро посмотрела на Деклана, в тот момент, когда он сфокусировался на еде, принесенной официанткой.

— Итак, Холли. Что насчет твоих планов на Рождество? — спросил он.

Она пожала плечами.

— Я подарю своим детям подарки в канун Рождества, придет мама, и дети откроют подарки от нее. Это все.

— У тебя двое детей, верно? Мальчик и девочка?

Холли колебалась, не могла понять, как он знал о ней так много.

— Да, Джоди - восемь, а Майклу - шесть.

— И только ты, они и твоя мама? — Он смотрел на нее заботливо.

Холли кивнула.

— Да, их отец оставил нас, когда я обнаружила, что беременна Майклом. А моего отца никогда не было рядом. Всегда были я и мама, и сейчас... все еще так.

Деклан помрачнел.

— Он бросил тебя, когда ты была беременна?

— Да, я сказала ему, когда была… на восьмой неделе. Он уехал на следующий день. Я пришла с работы, а он ушел. Забрав мои сбережения, конечно. Джоди был год.

— Что за мудак. — Деклан тряхнул головой. — Серьезно, я имею в виду, мне жаль, что перешел пределы, но это действительно так. Что за засранец!

Холли засмеялась.

— Ага, только ты понятия не имеешь, что мне лучше без него. — Она встретилась с взглядом Деклана и покраснела, увидев тепло в его взгляде, смешанное с интересом. — Что насчет тебя? Какие планы на праздники у тебя?

Деклан посмотрел в тарелку и пожал плечами.

— Офисная вечеринка за день до Рождества. Что потом? Ничего больше.

— Ничего больше? Что ты имеешь в виду? — Холли почувствовала отговорку.

Дек пожал плечами.

— Это означает, что я останусь дома, посмотрю парад, потом футбол, и, возможно, выпью много гоголя-моголя. — Он неопределенно махнул рукой.

— Один? — Холли поморщилась от того, как отзывчиво и мягко звучал ее голос.

— Мой отец умер несколько лет назад. Мама живет в Шотландии с ее новым мужем, он и я не ладим. У меня нет ни братьев, ни сестер. Так что да… Один.

Холли почувствовала резкий укол сочувствия к нему.

— Боже, это ужасно. Извини. У тебя нет жены или девушки? Никого?

Делан поник.

— Никого. Я был с кое с кем некоторое время, но что-то пошло не так.

Холли протянула руку через стол.

— Мне жаль слышать это. Я не так много знаю о семье, но у меня есть мама и дети. Я не знаю, чтобы делала без них. Наверное, сошла бы с ума от одиночества. — Холли смотрела на него с большим интересом, то врем как ее рука легла поверх его.

— Это не то же самое, хотя ты знаешь. В ней нет…

— Нет спутника, — произнес мягко Деклан. — Я знаю, что ты имеешь в виду. Все слишком хорошо.

Их глаза встретились, темно-карие и ярко-зеленые, впервые за то время, как он постучался в окно ее машины. Холли встретилась с ним взглядом, впервые не отворачиваясь или краснея. Деклан был первым, кто разорвал зрительный контакт.

— Ты позволишь мне заплатить? — сказал он.

— А это можно оспорить?

— Нет, — сказал Деклан, выводя подушечкой пальца круги на внутренней стороне ладони Холли.

— Тогда да, спасибо. — Она улыбнулась ему, и ухмылка, которую он послал, заставила перевернуться что-то в ее животе.

— С удовольствием. — Он взглянул на счет, и потом отдал ей. — Двадцать шесть, пятьдесят - это маленькая цена, чтобы оплатить удовольствие находиться в твоей компании.

Холли покраснела.

— Держу пари, ты говорил это всем женщинам.

— Нет. Я придумал это только что. Ты первая. Сработало?

Холли кивнула.

— Зависит от того, чего ты пытаешься добиться.

— Подбодрить тебя, по крайней мере. И, возможно, немного очаровать.

Его карие глаза смотрели на нее, светящиеся от веселья и интереса, и может даже, с намеком некоего желания.

 Желудок Холли сделал кульбит.

— Эм. — Она чувствовала, как ее лицо горит, и отвела взгляд от его темных глаз.

— Я приободрилась. Да. Определенно работает.

Он наклонился вперед, так что их лица были в дюйме друг от друга.

— Что насчет второго?

Холли похлопала ресничками.

— Что ты имеешь в виду?

Дек усмехнулся и выскользнул из-за стола, чтобы оплатить счет.

— Хм-м. Полагаю, надо работать над моим неотразимым обаянием.

— Оу, я не знаю. Думаю, это работает просто отменно. — Холли встала за ним около стойки оплаты, ее сердце стучало, а желудок летал где-то в невесомости.

Деклан Монтроуз флиртовал с ней? Было ли это реально? Может ли быть, что она искажает ситуацию? Холли прикусила губу и посмотрела в другую сторону от него, пока он расплачивался. Дек взял свое плотное шерстяное пальто-бушлат, перекинув его через руку. Его широкие плечи и большие руки растягивали рукава бледно-оранжевой футболки с пуговицами у ворота. Глаза были уставшими, черная щетина густой и грубой, он точно не брился, по крайней мере, два или три дня. Боже, Дек был сексуальным. Она хотела подбежать и обхватить руками его лицо, почувствовать, как щетина царапает ее лицо, пока она целует его челюсть, нижнюю губу … она хотела бы почувствовать, как царапается и ощущается на внутренней стороне ее бедра, пока он будет там…

 Дерьмо. Откуда, черт возьми, взялось это чувство?

Деклан поймал ее взгляд.

— Что? Что-то застряло у меня в зубах?

Холли засмеялась. Свет мерцал в тихой, пустынной закусочной.

— Нет, я… Извини, ничего. — Горячий интерес в его взгляде послал поток огня.

Деклан потянулся и дотронулся до ее щеки колеблющим движением.

— Ты краснеешь больше, чем кто-либо, кого я встречал. Я заставляю тебя нервничать, Холли?

Она застыла, глядя на него, едва дыша. Его образ появлялся в ее голове снова и снова: лицо залито мягким светом, его темные волосы в беспорядке от касания ее пальцев.

Она едва могла дышать, не говоря уже о том, что думать.

— Я… да, нет. Я не знаю.

Он хмыкнул, будто прочитал ее мысли.

— Хорошо, это был достаточный ответ.

— Извини, да, ты заставляешь меня нервничать. — Она посмотрела на столешницу, отказываясь встречаться с его довольной ухмылкой.

— Обычно я не краснею так сильно, и язык не так заплетается. Ты волнуешь меня.

— Я волную тебя? Он протянул руку и дотронулся до пряди ее золотисто-каштановых волос, пропустив локоны сквозь пальцы.

Поделиться с друзьями: