Рождественский Клаус
Шрифт:
Мои щеки горят, но телефон звонит прежде, чем успеваю ответить.
Опять нет.
— Иди. — Брукс указывает на дверь. — У нас будет достаточно времени поговорить позже. Обещаю.
Киваю, прежде чем нырнуть наружу. Даже когда меня обдает холодным воздухом, я все еще чувствую жар его взгляда. Несмотря на мои сомнения относительно того, что будет дальше, его слова эхом отзываются в моем сознании, и я позволяю надежде, зарождающейся внутри меня, пустить корни.
Может быть, просто может быть, это Рождество станет тем, которое исполнит мое желание.
Час спустя, торт установлен, и теперь я добавляю последние штрихи в комнату для мероприятий, которая преобразована в зимнюю страну чудес.
Ночью выпал снег, покрыв парковку и тротуары белым. Брукс и Джеймсон убирают снег снаружи, чтобы гости гостиницы и участники свадьбы могли безопасно приходить и уходить. Они укутаны от холода в толстые пальто, шапки и шарфы. Последнее было добавлено в последнюю минуту, на чем настояла Кей.
Из окна я наблюдаю, как Брукс ухмыляется чему-то, что говорит Джеймсон, прежде чем игриво ударить его по плечу. Джеймсон запрокидывает голову, смеясь, прежде чем они снова начинают чистить снег. Братья обмениваются простыми фразами, но они трогают мои сердечные струны, когда я вижу, как они воссоединяются в Старлайт Пайнс, и я знаю, что Кей благодарна им обоим за то, что они здесь на праздники.
Я проверяю телефон, чтобы убедиться, что у меня есть несколько свободных минут, поэтому решаю позвонить Фэллон. Она безостановочно пишет мне сообщения, и короткий разговор не повредит, пока не начнут прибывать остальные поставщики и гости свадьбы. Я надеваю наушники, чтобы освободить руки во время нашей беседы.
— Привет, все в порядке? — в ее тоне чувствуется беспокойство. — Обычно ты пропадаешь в свадебные дни.
— Я хотела пожелать тебе веселого Рождества, пока все не стало слишком суматошным. Жаль, что ты не здесь.
— Спасибо, Лила. Счастливого Рождества и тебе.
Я слышу, как на заднем плане что-то шипит на плите.
— Что ты готовишь?
— Карамельная глазурь для венка из булочек с корицей, — говорит она нараспев. — У Джорджа, швейцара в доме Харрисона, нет семьи, с которой можно провести праздники, поэтому я подумала, что принесу ему завтрак. Плюс, у него три своих кота, так что я надеюсь, что у него есть несколько советов, как справиться с этим демоническим котом. Он ведет себя так, будто никогда раньше не видел квартиру изнутри.
Мне не нравится, что Фэллон проводит свои праздники одна в Нью-Йорке. Я знаю, что она обслуживает несколько крупных мероприятий до Нового года, но она могла бы прилететь сюда, чтобы провести Рождество со мной и моей семьей. Трудно сказать, действительно ли она счастлива или просто делает вид. Она заслуживает собственного окончания сказки, хотя никогда не признается, что хочет этого.
— Я уверена, Джордж оценит компанию, — говорю я, хватая серебряную ленту, чтобы сделать банты для спинок стульев. — К сожалению, я не могу помочь тебе с твоей проблемой с кошкой. Теперь, если тебе когда-нибудь понадобится совет, как справиться с упрямым псом-сосиской, который думает сам за себя, я к твоим услугам.
Фэллон разражается смехом.
— Кстати, о сосиске, хочешь мне что-нибудь рассказать?
Я издаю стон смущения.
— О. Боже. Ты же не сказала этого вслух.
— Что? — Она притворяется невинной. — Моя лучшая подруга делит постель с горячим лучшим другом своего брата, и они уже поцеловались, но мне нельзя спрашивать о пикантных подробностях? Это просто жестоко.
Иногда я забываю, насколько прямолинейной может быть Фэллон. Ее прямолинейность слышна громко и отчетливо в сообщениях, но слышишь по телефону, — выходит на совершенно другой уровень.
Я оглядываю комнату, убеждаясь, что я одна.
— Я тебе кое-что скажу, но ты не можешь психовать, ладно?
— Давай, продолжай, — подбадривает она.
— Кей держала Уинстона в гостинице вчера вечером, а мы с Бруксом остались в моем коттедже…
Я останавливаюсь на полуслове, когда она издает взволнованный визг.
— Ты точно с ним переспала, да? Почему ты не сказала об этом раньше? Подожди, это еще не все, не так ли? — Мне приходится убрать телефон от уха, и она снова издает визг. — Лила Монро, лучше расскажи мне об этом немедленно.
Закатываю глаза от ее театральности.
— Для того, кто поклялся не любить, ты кажешься безнадежным романтиком.
Фэллон усмехается.
— Не будь смешной. Я просто полностью погружена в твою личную жизнь. А теперь скажи мне, ты спала с Бруксом или нет?
Я пока не планировала никому рассказывать, но она продолжит совать нос в чужие дела, если я этого не сделаю. И, честно говоря, это облегчение, что есть кто-то, кому можно довериться. Мои эмоции зашкаливают. Одна часть меня на седьмом небе от счастья, а другая готовится проснуться в любую секунду, как Клара в «Щелкунчике», и обнаружить, что все это было прекрасной иллюзией.
— Это плохо, Фэллон. Я не просто спала с Бруксом. Я так увлечена этим мужчиной, что уверена, что он испортил мне жизнь для всех остальных мужчин.
— Это потрясающе, — кричит она. — Я лучше буду твоей первой подружкой невесты, и я все еще буду обслуживать твою свадьбу.
Я роняю ножницы, которыми перерезала ленточку.
— Тебе не кажется, что ты забегаешь вперёд? — спрашиваю, наклоняясь, чтобы поднять ножницы. — Мы с Бруксом спали в одной постели только дважды и трахались вместе один раз. Это совсем не похоже на отправку сохраненных дат, не думаешь?
Я опускаю часть, где он трахал меня несколько раз за ночь, и нашу маленькую выходку этим утром.
— Да ладно, Лила. Это монументально, и ты это знаешь, — строго говорит Фэллон. — Вы говорили о том, что собираетесь делать после свадьбы? Он ни за что не бросит тебя после этого нового развития событий.
Было бы неплохо, если бы я разделяла ее убеждение. Честно говоря, понятия не имею, что нас ждет в будущем.
Жаль, что я это сделала.
— Мы собирались обсудить, куда мы движемся дальше, но мне нужно было уйти, чтобы встретиться с поставщиком, — говорю я, желая получить ответы, которые мы ищем, Фэллон и я.
— Ну, закончи этот разговор сегодня вечером, чтобы ты могла все официально оформить, а потом залезь на этого мужчину, как на дерево.
— Ладно, все. Я лишаю тебя возможности пользоваться телефоном, — усмехаюсь я с легкой улыбкой. — Мне нужно устроить свадьбу, так что мы еще поговорим об этом позже.
— Ты можешь рассчитывать на это, — клянется она.
После того, как она повесила трубку, я на мгновение осматриваю комнату, гордясь тем, как все изменилось. Трудно поверить, что свадьба Эндрю и Ханны всего в нескольких часах, и скоро они официально станут мужем и женой.