Рождество или Библия волшебника
Шрифт:
Прошёл пятый этаж, четвёртый. Очень странно, что он до сих пор никого не встретил. Неужели здесь нет охраны? Третий этаж, второй.
Он даже не понял, что произошло. То ли поскользнулся, то ли споткнулся, но вмиг Кирилл оказался на полу первого этажа. Голова загудела, погрузив парня в глубокий сон.
Дудочка играла пуще прежнего.
Кирилл проснулся резко. Резко вскочив на ноги, резко подбежал к зеркалу. Шишки на голове не было.
На столе стоял завтрак: два варенных яйца, гренки и большая чашка горячего шоколада. Запах ванильного тёмного напитка распространился по всей комнате, прилипнув даже к занавескам. В голове была только мысль о Кате. Не надев тапочки, он вышел в коридор, по которому куда-то спешили маленькие человечки в зелёных комбинезонах и тапочках с закрученными концами. Они не замечали Кирилла.
Парень прошёл вдоль стены к комнате его подруги. Заглянул внутрь — в помещении было пусто: аккуратно застеленная кровать, такой же нетронутый завтрак, неряшливо разбросанные вещи на полу. Где же она?
Голова закружилась, стало тяжело дышать, тело будто втиснулось в себя. Всё произошло настолько быстро, что Кирилл даже не понял, как оказался в большом зале. Высокие массивные колонны поддерживали стеклянный потолок. Под ним парила в воздухе целая солнечная система.
Лишь отдышавшись, Кирилл заметил более сотни устремлённых на него глаз.
— Мы Вас заждались, — подбежал Ефрем.
Глаза принадлежали персонам в странных и необычных одеяниях зелёного и фиолетового цвета, расположившихся за огромным столом, над которым кружили мошки. Каждый из сидящих хлопал ладошами, пытаясь убить как можно больше назойливых насекомых. На ногах всех гостей были шерстяные носки.
— Не обращайте внимания, — хлопанье заглушало слова Ефрема, поэтому мужчина в костюме зубра говорил, не стесняясь, — гости всё ждали, когда Вы спуститесь на ужин.
— Так это ужин?
— Немного затянувшийся ужин, — поправил парня зубр.
— Но почему они не могли без меня поесть?
— Такова традиция, — Ефрем подвёл Кирилла к месту во главе стола.
— Мне здесь…?
— Коронному гостю — коронное место, — подождав, пока парень сядет, зубр задвинул стул и объявил. — Ужин подан!
Неизвестно откуда он достал дудочку и заиграл.
Но гости не спешили есть. Как и Кирилл, они смотрели в свои тарелки, в которых было больше мошек, нежели еды.
— Ах, господа, — наконец заговорила леди в зелёном платье, — я, право, неголодна.
— И мы, и мы, — в один голос произнесли сидящие в другом конце стола белокурые близняшки.
Парень не понимал, что нужно делать. Есть то, что находилось перед ним, он не мог. Но и отказ в угощении мог показаться дурным тон. А вдруг он нарушает какие-то правила? Пересилив себя, он взял вилку. Но есть так и не довелось — бородатый мужчина, приподнявшись, взял в руку бокал с желтоватой жидкостью.
— Я поднимаю сей бокал, — начал он, — за прекрасного юношу, которому, возможно, суждено трудиться на благо всего народа нашей великой страны.
Другие гости также приподняли бокалы. Казалось, они были рады, что Кирилл отложил вилку в сторону.
— За Кирилла, — вскочил на ноги и другой старик.
— За потомка Короля, — крикнула дама в фиолетовом платье.
И все, как один, опрокинули в себя по рюмке жидкости, слегка напоминающего шампанское. Но это было не шампанское. Никакого алкоголя в книге, которую могут читать дети.
Лёгкое головокружение наступило у Кирилла, когда жидкость, сметая на своём пути голод, ворвалась в желудок. Парень снова взял вилку, и только наколол лежащую молодую картошку с укропом, усеянную мошками и мухами-говноедками, как приподнялась и другая дама.
— За Кирилла!
Её поддержали бурными овациями другие гости. Кирилл прекратил трапезничать, так и не начав ничего есть. Он выпил вторую рюмку сладковатого напитка.
Ефрем прекратил играть на дудочке. Ударив копытами о каменный пол, он объявил, что церемония ужина официально завершена.
Уставшие от ночного сидения гости медленно встали из своих мест. Сделав глубокий поклон, они удалились через шикарные дубовые двери, оставив мошек летать безнаказанно.
— Его Величество сожалеет, что не присутствовал на ужине. У него встреча с послом Италии. А у Вас сегодня много дел, — к Кириллу подошли двое доброжелательных господина в чёрных шляпах и костюмах. Их лица были незнакомы — похоже, на ужине их не было.
Покланявшись, они пригласительным жестом позвали парня последовать за ними.
— Позвольте, — он, наконец, вспомнил, за чем спускался вниз, — но я разыскиваю свою подругу. Мы с ней, как бы, вместе прибыли сюда.
— Вы не чистили зубы? Ну да ладно. Если речь идёт о Катерине, — произнес мужчина постарше, — то осмелюсь предположить, что она на прогулке в городе.
— Она пошла гулять сама? — он не мог поверить их словам.
— Да. Ещё вчера вечером. Сказала, что ей нужно найти какой-то подарок для Его Высочества. Зря. Ведь принц не оказывал внимание ещё ни одной персоне.
— Я был вчера вечером в комнате Кати.
— Да, Катерина покинула замок через окно, подняв службу безопасности на ноги в одиннадцатом часу.
— И она пошла гулять?
— Сначала по крыше дворца. В сопровождении службы Его Величества, разумеется.
— Я ничего не понимаю…
— Для этого мы здесь. Чтобы дать ответы на все Ваши вопросы.
Мужчины сняли шляпы, оголив совершенно лысые головы.
— С чего начинать? — Кирилл был подавлен.
— Для начала нужно снять Вашу пижаму и надеть что-нибудь изысканное к предстоящей репетиции церемонии Вашей возможной коронации. Или ритуалу сожжения.
— Вы понимаете, что это всё похоже на бред? — Кирилл медленно направился к выходу из зала, в который вбежали маленькие человечки в зелёных костюмах. Они с ногами залазили на стол, пытаясь не упустить ни одной мошки.
Мужчины проследовали за Кириллом по коридору по направлению к лестнице. В этот раз людей было гораздо больше. В оранжевых костюмах, они ставили красивые хвои вдоль всего коридора и украшали потолок разноцветными игрушками, преимущественно в форме маленьких пятиконечных звёзд.
— Почему я? И как вообще так вышло? — Кирилл не мог успокоиться.
— О, это решаем не мы. И никто из нас не вправе менять Судьбоносный ход времени.
Парень посмотрел на мужчин, поднимаясь по холодным ступенькам вверх.
— Если вы так будете отвечать на мои вопросы, я не смогу ничего понять.
— Всё идёт своим чередом, — произнёс мужчина постарше, — вмешательство в ход времени влечёт за собой ужасающие последствия.
— Да, конечно, — начал ехидничать Кирилл, — теперь мне всё «понятно».