Рубиновое пламя
Шрифт:
Похожа на меня. Как я! КАК Я!
Моя магия взбрыкнула, как дикая лошадь, напрягая хватку и пытаясь расправить крылья. Я стиснула зубы и держала ее в узде.
— … у меня была домашняя работа, — сказала Кейли.
Третья волна. Она пыталась зажарить его, но у нее не было никакой подготовки, поэтому она полагалась исключительно на силу. В этом не было никакой тонкости. Никакого навыка. Просто грубый удар. Она бы разбила его разум, как молотом.
Большинство ментальных магов прятали свои умы за щитами. Это была одна из первых вещей, о которых мы узнавали. Щит был подобен каменной стене. Обладая достаточной силой, вы могли бы разрушить стену вашего противника. Использование слишком большой силы для подобной атаки может сделать вас уязвимым, но у вас получится прорвать, если были достаточно сильны.
В голове Алессандро, казалось, была стена, но, если вы пытались взломать ее, вы понимали, что стена нигде не заканчивается. Весь его разум был базальтовым крагом, цельным куском камня. Прорыва не было.
— Я не совершала никаких прогулок. — Четвертая волна.
Ее магия выжгла болезненное повреждение в моей защите. Если бы Алессандро не был антистази, она бы не просто превратила его в счастливого идиота, она бы повредила его мозг.
Агент Гарсия повернулась и уставилась на меня с возмущением в глазах.
Я хотела убить Кейли. Она причинила боль Линусу. Она причинила боль моей семье. Мне нужно было стереть ее с лица планеты здесь и сейчас, прежде чем она причинит вред кому-то еще, кто мне дорог. Внутри меня был бушующий океан, с яростными волнами, бьющимися о скалы, и неудержимыми вихревыми течениями, и мне нужно было утопить Кейли в нем.
Алессандро покачал головой, глядя и на меня, и на Гарсию.
Еще один всплеск магии, на этот раз слабее. Она начинала уставать.
Ни одна из ее атак даже не смутила его. Он снова сжал мою руку и сказал ровным, почти упрекающим голосом:
— Вы уверены, что никуда не выходили? Может, небольшая прогулка по окрестностям? Я здесь, чтобы помочь вам, но вы должны быть честны со мной.
Кейли недоверчиво уставилась на него.
Агент Уол издал счастливый вздох.
— Я сейчас так расслаблен. Мне здесь очень нравится. Вы прекрасный человек, мисс Кабера.
Элиас и Джулиан одновременно поднялись.
Нет. Мы не закончили. До меня очередь не дошла.
— Моя племянница устала, — объявил Джулиан.
— Знает ли ваша племянница, что следует за нападением на федерального агента? — Агент Гарсия вышла из себя.
— Этот разговор окончен, — сказал Элиас.
Агент Гарсия схватила Уола за руку и рывком поставила на ноги.
Он моргнул, глядя на нее.
— Мы уходим? Разве мы не можем остаться еще немного?
— Нет, мы не можем. — Агент Гарсия проводила его до двери. — Это еще не конец. Мы будем на связи.
Джулиан вывел Кейли из комнаты, в то время как Элиас смотрел на нас сверху вниз.
— Спасибо за визит.
Алессандро кивнул, спокойно поднялся, и я встала вместе с ним, так как он отказался отпустить мою руку. Когда мы направились к входной двери, наши пальцы переплелись.
Глава 6
Выйти из этого дома было все равно, что выйти из склепа на солнечный свет.
Впереди агент Гарсия наполовину вела, наполовину заталкивала агента Уола в черный внедорожник.
Он улыбался ей.
— Ты такая…
— Какая?
— Сильная, — мечтательно произнес он.
Она схватила его за подбородок.
— Виктор! Посмотри мне в глаза
Он пристально посмотрел на нее. Его глаза закатились, и агент Уол упал на свое сидение, потеряв сознание.
— Энерсифон, — пробормотал Алессандро. — Это многое объясняет.
Энерсифоны, также известные как пожиратели магии, поглощали магию, втягивая ее в себя. Они не защищались от нее, они питались ею, что давало им иммунитет от многих ментальных и стихийных сил. Агент Гарсия только что уничтожила магию, играющую с разумом Уола, и шок вырубил его.
— Ты остановил меня. — Я отпустила его руку. Мы стояли спиной к их камерам слежения, и я понизила голос. — Она убила Пита.
— У нас нет доказательств.
— Мне все равно.
— Не все равно. Мы следуем правилам. Это то, что отличает нас от них. Каталина, сейчас не то время и не то место. Я знаю, ты злишься, но если бы я не остановил тебя, ты бы пожалела об этом.
— Нет, не думаю.
— Если бы Линус был здесь, он бы тоже остановил тебя.
— Линуса здесь нет, потому что она почти убила его.
Он наклонил голову, чтобы посмотреть на меня.
— На тебя это не похоже.
Это было не похоже на меня.
Данная мысль закружилась в моей голове, и всплеск магии внутри меня погас.
Я поставила под угрозу расследование. Если бы он не взял меня за руку, мы с Кейли прямо сейчас сцепились бы в мысленной дуэли. Она была необученной, но невероятно сильной.
Я была на волосок от того, чтобы запеть. Я не только чуть не поставила под угрозу поиски напавшего на Линуса, но и подвергла бы опасности жизни всех, кто находился в той комнате. Такого со мной не бывало. Я контролировала свою магию и эмоции с раннего детства, но неподготовленный ментальный маг сумел вывести меня из себя до такой степени, что я чуть не потеряла самообладание.
Такое произошло не из-за Кейли, а из-за Линуса. Он все еще был без сознания, и это серьезно мешало мне соображать. Мне прямо сейчас нужно было взять себя в руки, потому что, если я выйду из-под контроля, я не смогу отменить то, что произойдет.
— Спасибо, что остановил меня, — сказала я ему.
— Обращайся.
Агент Гарсия направлялась к нам, и мы одновременно пошли в ее сторону. Чем больше расстояние было между нами и бдительными глазами внутри дома, тем лучше.
Мы встретились на полпути.
— Она напала на федерального агента, а вы двое просто сидели сложа руки, — прорычала агент Гарсия. — Скажите мне, почему я не должна прямо сейчас вызвать сюда ударную группу и взять ее под стражу. Живой или мертвой, мне все равно.
Это было бы кошмаром. Я повернулась спиной к камере слежения, указала на нее, скрывая жест своим телом, и понизила голос.
— Вы не ошибаетесь, — сказала я. — И ваш гнев понятен. Однако она поступила гораздо хуже, чем это. Я хочу припереть ее к стенке, но она вовлечена в гораздо более масштабную схему, и я точно не знаю, как это сделать. Я не знаю, что произойдет, если мы так поступим. Пожалуйста, дайте мне время.