Русский дух в стране самураев. Жизнь в Японии от первого лица
Шрифт:
Мой результат был 326 баллов. Я переживал, что этого может не хватить для аспирантуры в Токийском университете, но, поговорив с приемной комиссией, узнал, что для аспирантуры можно не сдавать Рюгаку, ограничившись первым уровнем Норёку. Кстати, российские дипломы о высшем образовании позволяют поступать в аспирантуру на любое направление, которое даже может быть не связанно с изученной ранее специальностью.
Учебных заведений в Стране восходящего солнца превеликое множество, и каждый может выбрать себе что-то по душе. Обучение в университете в Японии длится четыре года, по завершении которых студент становится специалистом в изучаемой области. Еще двадцать лет назад выпускникам хороших вузов, таких как Токийский университет или университет Васеда, было легко найти хорошую работу. Считалось, что поступление в престижный университет гарантирует дальнейшее будущее, но в современной Японии эти правила немного изменились, и сам факт окончания лучших ВУЗов страны теперь ни о чем не говорит. Конечно, частично такое мышление еще осталось, и на некоторые специальности без определенного диплома не попасть, но в целом в Японии начинают ценить знания вместо «корочки». Однако политиками обычно становятся выпускники университета Васеда, а ведущими новостей – выпускники университета Кейо.
Из-за того, что система начала постепенно меняться, все больше японцев выбирают себе высшие учебные заведения по интересу, а не по престижности. Желающие же обучаться на иллюстраторов, дизайнеров, кулинаров, игроделов и на другие профильные специальности поступают в профильные школы или же колледжи, которые в Японии также высоко ценятся. И дело не в том, что эти люди не могут поступить в университет, а в выбранной ими специальности. В Японии при приеме на работу профильные школы котируются не меньше, чем другие учебные заведения. Стандартный срок обучения в японских колледжах – два года.
Желающие продолжить обучение после университета могут пойти на любую специальность в аспирантуру. Чтобы успешно поступить, нужно сначала выбрать тему исследования и найти себе подходящего научного руководителя, который согласится курировать работу. В не самые престижные вузы легко поступить, просто заплатив за обучение, а вот для поступления в престижный университет нужно постараться и заинтересовать своими исследованиями. Какой-то определенной выгоды от аспирантуры в плане получения работы нет. Наоборот, некоторые японцы не тратят время на университет и идут работать сразу после школы, постепенно продвигаясь по карьерной лестнице. Нередки случаи, когда японец без образования к двадцати пяти годам получает должность намного лучше, чем выпускник хорошего университета.
Другое дело, что эти правила практически не относятся к иностранцам, ведь существуют правила при приеме иностранцев на работу в японские компании, о которых я уже упоминал.
Иностранцу без хорошего образования будет довольно сложно найти приличную работу в Японии.
Самым лучшим вариантом, конечно, будет поступление в языковую школу Японии сразу после получения среднего образования в своей стране, а затем четыре года в японском университете. По сути получится шесть лет беспрерывного проживания в Стране восходящего солнца, что позволит, во-первых, попробовать получить визу по натурализации, во-вторых, выучить очень хорошо японский язык, а в-третьих, найти хорошую работу, особенно, если еще будет знание английского языка.
Многие японские компании будут рады принять к себе такого работника, ведь что ни говори, но для некоторых фирм наличие сотрудника-иностранца – это некий показатель престижности, особенно на встречах с иностранными клиентами. Работая в ресторане «Organica», я смог пообщаться с директорами компаний, профессорами университетов, с людьми совершенно разного социального статуса, которые рассказывали мне о своей работе и взглядах на мир. Так как я сам не японец, часто разговор заходил об иностранцах, зарубежных специалистах и их месте в японском обществе. Иностранец может найти в Японии хорошую высокооплачиваемую работу, но для этого нужно что-то делать, а не сидеть и ждать у моря погоды.
Размышляя об образовании в Японии, мы сразу представляем ежедневные зубрежки без сна и отдыха.
АНИМЕ, ФИЛЬМЫ И ПРОСТО РАЗЛИЧНЫЕ СТАТЬИ В ИНТЕРНЕТЕ СФОРМИРОВАЛИ СТЕРЕОТИП, ЧТО ЯПОНЦЫ ОЧЕНЬ УСЕРДНО УЧАТСЯ, НО ЭТО НЕ СОВСЕМ ТАК.
Учебная программа в японских школах не сильно отличается от той, что есть в России, а по той же математике, о которой я могу судить, как педагог, даже немного отстает. Главное правило всех учебных заведений Страны восходящего солнца – это посещаемость, а результаты уже на втором плане. Все точно так же, как и в языковых школах – нужно держать свой процент посещений на максимально возможном уровне.
При поступлении в высшие учебные заведения, посещаемость не должна быть ниже восьмидесяти процентов, иначе, скорее всего, вам откажут. Также если при поступлении в университет у нескольких абитуриентов будут одинаковые баллы за вступительные экзамены, то возьмут, скорее всего, того, у кого процент посещений выше. Такой системой японцы проверяют ответственность и то, может ли человек ежедневно выполнять одну и ту же рутинную работу. Даже если студент учебного заведения знает предмет лучше преподавателя, он не сможет его сдать, если не будет посещать занятия. К сожалению, такая система действует во всем японском обществе, включая работу. Пришел – молодец, пропустил – дурак. Даже при самых низких оценках и множестве долгов, в японских вузах почти никогда не отчисляют студентов с высоким показателем процента посещений. Мне такая система совершенно не нравится, но, судя по всему, она действует.
Нихонго норёку сикэн N1
Наступил декабрь, снега хоть и не было, но погода стояла холодная, а ветер пробирал до костей. Снег в Токио, вообще, редкое явление, а если удается из осадков собрать небольшой сугроб, то японцы сразу же бегут фотографировать его на мобильный телефон. Я укутался в теплый шарф, пальто и отправился на свою битву с первым уровнем японского языка. Экзамен проходил в главном здании Токийского университета, а среди сдающих практически не было европейцев. Перед началом экзамена мне удалось поговорить с американцем лет тридцати, который сказал, что приходит сдавать на первый уровень уже третий раз. Такая информация, как вы понимаете, совершенно не придала мне сил, но я решил, что отступать уже некуда и отправился в свою аудиторию.
Мое место располагалось на втором ряду, прямо перед экзаменаторами, что опять же меня не очень обрадовало. Списывать я не собирался, да и как спишешь японский, если даже не знаешь, какой из пары тысяч иероглифов может попасться, но сам факт того, что весь экзамен на меня будут пристально смотреть, мне не нравился.
Экзаменаторы зачитали правила, предупредили о возможных последствиях за жульничество и, раздав бумажки, объявили о начале экзамена. Первый уровень – последний рубеж в японском языке, который мне необходимо было преодолеть.
Я взял свой счастливый карандаш, который использовал на первом экзамене и открыл страницу с заданиями. Ответы всплывали в голове сами собой, причем помогала не та информация, что я изучил в школе, а какие-то моменты из моей жизни в Японии. Вот тут используется это слово, потому что моя девушка часто говорит эту фразу, а вот тут правильной будет вторая грамматическая конструкция, ведь она точно такая же, как и на рекламном плакате пива в метро.
Весь опыт, который я накопил за время проживания в Японии, превращался в ответы на вопросы экзамена.
Книги, которые я читал, помогли мне выполнить задания на понимание японских текстов, а аудирование оказалось не сложнее, чем общение с клиентами при работе в ресторане. Я писал и понимал, что весь этот японский я просто использую в повседневной жизни, за исключением некоторых заданий, где спрашивали значение каких-нибудь редких иероглифов.
Экзаменаторы объявили об окончании экзамена, всех поблагодарили и собрали работы. Оставалось только ждать пару месяцев результаты. В первых числах февраля я уже учился в новом классе на старшем уровне, когда наконец-то пришли открытки с результатами. Я думаю, что вы и сами представляете, как я нервничал в тот момент. Путь от моего стола до преподавательского показался мне вечностью, словно время замедлилось, как в кино. Наверное, также себя чувствуют актеры во время вручения премии «Оскар». Я вернулся к своему месту, глубоко вдохнул и отклеил защитную пленку.