ЖАНРЫ

Русский литературный анекдот XVIII - начала XIX веков

Неизвестен 3 Автор

Шрифт:

Стр. 198

лежностей для стола. Загоскин заказал для этого другую шкатулку.

Когда и другая великолепная шкатулка была готова, оказалось, что они не устанавливаются в коляску. Загоскин заказал для шкатулок коляску. Когда готова была и коляска, оказалось, что Мих(аилу) Ник{олаевичу) некуда ехать... [43, с. 555-556.]

Дельвиг однажды вызвал на дуэль Булгарина. Булгарин отказался, сказав: "Скажите барону Дельвигу, что я на своем веку видел более крови, нежели он чернил". [81, с. 159.]

Булгарин просил Греча предложить его в члены Английского клуба. На членских выборах Булгарин был забаллотирован. По возвращении Греча из клуба, Булгарин спросил его:

– Ну что, я выбаллотирован?

– Как же, единогласно,- отвечал Греч.

– Браво!., так единогласно?..- воскликнул Булгарин.

– Ну да, конечно единогласно,- хладнокровно сказал Греч.- Потому что в твою пользу был один лишь мой голос; все же прочие положили тебе неизбирательные шары. [52, с. 23.]

Он (Н. В. Гоголь) бывал шутливо весел, любил вкусно и плотно поесть, и нередко беседы его с Михаил Семеновичем Щепкиным склонялись на исчисление и разбор различных малороссийских кушаньев. Винам он давал названия квартального и городничего, как добрых распорядителей, устрояющих и приводящих в набитом желудке все в должный порядок, а жженке, потому что зажженная, она горит голубым пламенем, давал имя Бенкендорфа (намек на голубой мундир Бенкендорфа). "А что?
– говорил он Щепкину после сытного обеда,- не отправить ли теперь Бенкендорфа?" [137, с. 6.]

Во время путешествия Гоголя по Испании с ним в одной из гостиниц Мадрида произошел такой случай. В этой гостинице, по испанскому обычаю, было грязно,

Стр. 199

белье было совсем засаленное. Гоголь пожаловался, хозяин отвечал: "Senor, нашу незабвенную королеву (Изабеллу) причисляют к лику святых, а она во время осады несколько недель не снимала с себя рубашки, и эта рубашка, как святыня, хранится в церкви, а вы жалуетесь, что ваша простыня нечиста, когда на ней спали только два француза, один англичанин и одна дама очень хорошей фамилии; разве вы чище этих господ?" [137, с. 7.]

Когда Гоголю подали котлетку, жаренную на прованском масле и совершенно холодную, Гоголь снова выразил неудовольствие. Лакей преспокойно пощупал ее грязной рукой и сказал:

– Нет, она тепленькая: пощупайте ее! [137, с. 8.]

После обеда кто-то дернул меня за фалдочку; оглянувшись, я увидел Гоголя.

– Пойдем в сад,- шепнул он и довольно скоро пошел в диванную; я последовал за ним, и, пройдя несколько комнат, мы вышли на террасу...

– Знаете ли, что сделаем?
– сказал Гоголь,- мы теперь свободны часа на три, пойдем в лес?

– Пожалуй,- отвечал я,- но как мы переберемся через реку?

– Вероятно, там отыщем челнок, а может быть, и мост есть.

Мы спустились с горы прямиком, перелезли через забор и очутились в узком и длинном переулке вроде того, какой разделял усадьбы Ивана Ивановича и Ивана Никифоровича.

– Направо или налево?
– спросил я, видя, что Гоголь с нерешимостью посматривал то в ту, то в другую сторону переулка.

– Далеко придется обходить,- отвечал он.

– Что ж делать?

– Отправимся прямо.

– Через леваду?

– Да.

– Пожалуй. На основании принятой от поляков пословицы "шляхтич на своем огороде равен воеводе" в Малороссии считается преступлением нарушить спокойствие

Стр. 200

владельца, но я был очень сговорчив, и первый полез через плетень. Внезапное наше появление произвело тревогу. Собаки лаяли, злобно кидаясь на нас, куры с криком и кудахтаньем разбежались, и мы не успели сделать двадцати шагов, как увидели высокую, дебелую молодицу с грудным ребенком на руках, который жевал пирог с вишнями и выпачкал себе лицо до ушей.

– Эй вы, школяры!
– закричала она,- зачем, что тут забыли? Убирайтесь, пока не досталось вам по шеям!

– Вот злючка!
– сказал Гоголь и смело продолжал идти, я не отставал от него.

– Что ж, не слышите?
– продолжала молодица, озлобляясь,- оглохнули? Вон, говорю, курехваты, а не то позову чоловика (мужа), так он вам ноги перебивает, чтоб в другой раз через чужие плетни не лазили.

– Постой,- пробормотал Гоголь,- я тебя еще не так рассержу!

– Что вам нужно?.. Зачем пришли?
– грозно спросила молодица, остановясь в нескольких от нас шагах.

– Нам сказали,- отвечал спокойно Гоголь,- что здесь живет молодица, у которой дитина похожа на поросенка.

– Что такое?
– воскликнула молодица, с недоумением посматривая то на нас, то на свое детище.

– Да вот оно!
– вскричал Гоголь, указывая на ребенка,- какое сходство! Настоящий поросенок!

– Удивительное, чистейший поросенок,- подхватил я, захохотав во все горло.

– Как! моя дитина похожа на поросенка!
– заревела молодица, бледная от злости.- Шибенники (достойные виселицы, сорванцы), чтоб вы не дождали завтрашнего дня, сто болячек вам!.. Остапе, Остапе!
– закричала она, как будто ее резали.- Скорей, Остапе!..- и кинулась навстречу мужу, который, спеша, подходил к нам с заступом в руках.

– Бей их заступом!
– вопила молодица, указывая на нас.- Бей, говорю, шибенников! Знаешь ли, что они говорят?..

– Чего ты так раскудахталась?
– спросил мужик, остановясь,- я думал, что с тебя кожу сдирают.

– Послушай, Остапе, что эти богомерзкие школяры, ироды, выгадывают,'задыхаясь от злобы, говорила молодица,- рассказывают, что наша дитина похожа на поросенка.

Стр. 201

– Что ж, может быть, и правда,- отвечал мужик хладнокровно.- Это тебе за то, что ты меня кабаном называешь... [137, с. 11-14.]

Гоголь передает следующий курьезный анекдот из своего путешествия из Лозанны в Веве:

"Было в исходе первого часа, когда я прибыл в Веве. Я отправился в H6tel de Fancon. Обедало нас три человека: я посреди, с одной стороны почтенный старик француз с перевязанною рукою и орденом, а с другой стороны - почтенная дама, жена его. Подали суп с вермишелями. Когда мы все трое суп откушали, подали нам вот какие блюда: говядину отварную, котлеты бараньи, вареный картофель, шпинат со шпигованной телятиной и рыбу средней величины к белому соусу. Когда я откушал картофель, который я весьма люблю, особливо когда он хорошо сварен, француз, который сидел возле меня, обратясь ко мне, сказал:

– Милостивый государь...

Или нет, я позабыл, он не говорил "милостивый государь", он сказал:

– Monsieur, je vous servis этою говядиною. Это очень хорошая говядина.

На что я сказал:

– Да, действительно, это очень хорошая говядина.

Потом, когда приняли говядину, я сказал: Monsieur, позвольте вас попотчевать бараньей котлеткою. На что он сказал:

– С большим удовольствием. Я возьму котлетку, тем более что, кажется, хорошая котлетка.

Потом приняли и котлетку и поставили вот какие блюда: жаркое цыпленка, потом другое жаркое - баранью ногу, потом поросенка, потом пирожное - компот с грушами, потом другое пирожное - с рисом и яблоками. Как только мне переменили тарелку и я ее вытер салфеткой, француз, сосед мой, попотчевал меня цыпленком и сказал:

Поделиться с друзьями: