Русский политический фольклор. Исследования и публикации
Шрифт:
Перевод не политической сатиры на специальное хранение был обусловлен внешними причинами. Спецхран был сформирован в 1969 году. Годом ранее советские войска вторглись в Прагу. На эти события Ив Монтан отреагировал крайне негативно: «Русские танки на улицах Праги положили конец иллюзиям о том, что коммунизм может как-то реформироваться. Моя реакция на это была ясная и бесповоротная – я закрыл коммунистическую главу своей жизни» (Штильман 2006). В СССР, в свою очередь, был введен запрет на творчество Ива Монтана.
Коллекция запрещенного фольклора связана с потребностью тоталитарного режима контролировать и фиксировать политические настроения масс. По крайней мере этой причиной, на мой взгляд, была вызвана запись антисоветского фольклора в 1920-е годы. Как и мат, политический фольклор был табуирован. Объединение в коллекции антисоветского, блатного и порнографического фольклора говорит о неприемлемости для публикации и выдачи читателям этого пласта народного творчества как нецензурного, неприличного и непечатного. В этом смысле фольклор из спецхрана – это, в терминологии А. А. Панченко, «фольклор-1»: «низовая словесность, не контролируемая и не санкционированная социальной и культурной элитой» (Панченко 2005: 75).
Хочу поблагодарить прежних и нынешних хранителей фольклорного фонда Рукописного отдела Пушкинского Дома – А. Н. Мартынову за сохранение публикуемой коллекции, Я. В. Звереву за предоставленную возможность работать с материалами архива и за выписки из документов внутреннего пользования. Большое спасибо А. А. Макарову, М. А. Мельниченко, И. Ю. Назаровой, А. А. Панченко и Г. Г. Суперфину.
Тексты частушки из архива И. Д. Фридриха (подборка № 3)
В коллекции № 193 подборке частушек присвоен № 3. Машинопись на восьми листах. 1926 год. Каждому тексту был присвоен номер в собрании И. С. Фридриха. Эти номера указаны в первой сноске к каждому тексту.
Частушки были изъяты из коллекции № 209 «Записи русского фольклора на территории Латвийской ССР. Копии материалов отдела фольклора АН СССР» (1911–1948). Записи были сделаны И. Д. Фридрихом.
Фридрих Иван Дмитриевич (1902–1975) – собиратель русского фольклора в восточной части Латвии (ныне – район г. Пыталово Псковской обл.) в 1926–1940 годах. См.: Иванова 2007; 2009.
Тексты № 1, 4–31 записаны И. Д. Фридрихом в 1926 году в Ругайской волости Яунлатгальского (Абренского) уезда (район совр. г. Пыталово Псковской обл.) от Ивана Ивановича Кароковича, 20 лет, уроженца Покровской волости Опоческого уезда.
Частушки № 2, 3 записаны там же и тогда же от Марии Александровны Маслобоевой, 22 лет, уроженки Режицкого уезда, старообрядки.
Еще при жизни (в 1975 году) И. Д. Фридрих подготовил сборник «Русский фольклор в Латвии: Частушки». Этот сборник был опубликован в 2004 году в Риге (Абызов 2004). В него вошло несколько частушек, помещенные в спецхран. Политические частушки из собрания И. Д. Фридриха были опубликованы в статье Н. В. Икко ««Полюбила латыша – совсем вымерла душа»: Русско-латышские отношения в частушках» (Икко 2003).
Кроме широко распространенных частушек в подборку вошли и частушки о Латвии. Упоминание политического деятеля Гражданской войны C. Н. Булак-Балаховича как противника красных и ожидание его войск позволяет датировать время создания частушек между 1918 годом, когда С. Н. Балахович перешел на сторону белых и вместе со своим отрядом прибыл в Псков, и 1920 годом – годом объявления независимости Латвии.
1.
Ах, яблочко,Куда катишься?Попадешь к коммунистам,Не воротишься [342] .342
Л. 1. 1195, 853. Распространенный текст. Часто варьируется третья строка. Вар.: «Эй, яблочко, / Куда котишься? / В чрезвычайку попадешь – / Не воротишься! (Киев); «Попадешься у Чеку» (Ростов-на-Дону) (Зеленин 1999: 472). Приведу только третьи строки в аналогичных текстах: «Мене в рот попадьош», «На базар попадьош», «Попадьосся спекулянту» (Олексiева 1925: 34); «Нiмцу в руки попадеш», «Немцу в рот попадьош» (Там же, 30) и др.
2.
Не ходите девки в рей,Во рью сдохнувший еврей,Под завалиной лежит,Вода чистая бежит [343] .3.
Мой миленок евреенок,Совестно признаться.За ево меня бранят,Тошно отказаться [344] .4.
Ах, яблочко,С боку ямочка.Мой муж комиссар,А я дамочка [345] .343
Л. 2. 1195, 687. Рей – овин, рига, гумно (СРНГ 2001: 43).
344
Л. 3. 1195, 699.Опубл.: Абызов 2004: 184 № 985 (81).
345
Л. 5. 1195, 854.
5.
Эх, яблочко,Куда катишься?В губчека попадешь,Не воротишься [346] .6.
Я на бочке сижу,А под бочкой кожа.Ленин Троцкому сказал:Ты жидовска рожа! [347]7.
Я на бочке сижу,А под бочкой каша.Вы не думайте, жиды,Что Россия ваша [348] .346
Л. 5. 1195, 856. См. комментарий в тексту № 1 в подборке № 3.
347
Л. 5. 1195, 858. Зап. от Вересова Ивана Николаевича, опубл.: Абызов 2004: 181 № 971 (21).
348
Л. 5. 1195, 860. Зап. от Веселовой Екатерины Андреевны, опубл.: Абызов 2004: 178. № 949 (5). Вар.: «Я на бочке сижу, / А под бочкой каша. / Не надейтеся, жиды, / Что Россия ваша» (зап. от Батина Николая Ивановича, ученика Верховской школы 12 лет, опубл.: Абызов 2004:178 № 949 [5]). Вар. с «не подумайте, жиды» см.: Азбелев 1999: 486.
8.
Я на бочке сижуИ гляжу на небо:Не идет ли матрос,Не несет ли хлеба [349] .9.
Я на бочке сижу,А под бочкой склянка.Мой муж комисар,А я спекулянтка [350] .10.
Дезертиром я скрывался,На хлеву в соломе спал.Свою милую забавуНа коленях я держал [351] .349
Л. 5.1195, 859. Зап. от Вересова Ивана Николаевича, опубл.: Абызов 2004: 174. № 919 (21). Вар.: «Я на бочке сижу / И гляжу на небо. / Идет ли мой матрос / И несет ли хлеба» (Азбелев 1994: 46. № 29).
350
Л. 5. 1195, 861. Про спекуляцию как особую частушечную тему писал Ю. М. Соколов в статье «О чем поет и рассказывает деревня» (Соколов 1924). Зап. от Вересова Ивана Николаевича, опубл.: Абызов 2004: 174. № 931 (21). Вар.: «Я сижу на бочке, / Под бочкою склянка; / Мой муж коммунист, / А я спекулянтка» (Купянск; Зеленин 1999: 481; см. также Азбелев 1999: 486); вар. с «Мой муж – большевик» у О. В. Олексiевой (Олексiева 1925: 33).
351
Л. 5. 1195, 863. Дезертир Первой мировой войны. Опубл.: Абызов 2004: 171. № 900 (54).
11.
Латвия – странаМинистративная,Советская власть –Противная [352] .12.
По дороге снег,По панели слизко,Берегитесь, коммунисты,Балохович близко [353] .13.
Спекулянты жидыСпикулируют.Балаховцы придут,Реквизируют [354] .352
Л. 6. 1195, 864. То же: РО ИРЛИ. P.V. Ф. 280. Оп. 1, № 49. Л. 71; Икко 2003: 21.
353
Л. 6. 1195, 866. Станислав Никодимович Булак-Балахович (1883–1940) – военный и политический деятель Гражданской войны, генерал Белой армии и Войска Польского. В 1917–1918 годах воевал за красных. В 1918-м – перешел к белым. Ср.: «Дождик идет, / Будет склизко. / Бежит Махно – / Красные близко» (РО ИРЛИ. Р. V. Колл. 111. П. 10. № 7.Рукописный сборник «Пословицы и поговорки Гражданской войны», составленный Л. В. Домановским. Тексты не паспортизированы. Л. 1). Любопытны варианты текста с параллелизмом: «У Киеви дощ иде / У Берлине слызько / Утикай Гитляряка / Бо червона Армия блызько» (РО ИРЛИ. P. V. Колл. 1.П. 26. № 4. Фольклор Отечественной войны. Зап. в 1947 году Иосиф Иваненко в Розважевском районе Киевской обл. и прилегающем к нему Базарском районе Житомирской обл.). Д. К. Зеленин приводит такие варианты: «Ай, у Курске дош идеть, / А в Харьковi склиско; / Утiкайти, кадетики: / Таварищи блиско!» (Константиноградский уезд); «Я на бочке сижу, / Под бочкою склизко; / Утекайте, деникинцы: / Коммунисты близко!» (Рыльский уезд) (Зеленин 1999: 474). См. также: Олексiева 1925: 30, 32.
354
Л. 6. 1195, 868. В несколько другом фонетическом оформлении зап. от Вересова Ивана Николаевича, опубл.: Абызов 2004: 177. № 942 (21). Вар.: «Спикулянт молодой / Спикулируя,/ А Троцкий с Махном / Ликвизируя!» (Константиноградский уезд. По поводу ситуации 1920 года, когда и представители советской власти, и приверженцы Махно предприняли обыски и реквизиции) (Зеленин 1999: 478). См. также: Олексiева 1925: 31, 34; Соколов 1932: 26.
14.
Эх, комиссар, комиссар,Строганы голяшки,Сегодня с милой начевал,Завтра в католашке [355] .15.
Эх, клешнички.Что наделали:Бабьи юбки на клешПеределали [356] .16.
Чем коммунуМы прославим:Церковь снимем,Кабак поставим [357] .355
Л. 6. 1195, 871. Зап. от Вересова Ивана Николаевича, опубл.: Абызов 2004: 175. № 900 (54).
356
Л. 6. 1195, 870. «Клешнички» – моряки, матросы – метонимия большевиков. Зап. от Вересова Ивана Николаевича, опубл.: Абызов 2004: 174.№ 919 (21).
357
Л. 6. 1195, 865.