Рыцарь на золотом коне
Шрифт:
– Тебе какие группы нравятся? – спросила она с величайшим облегчением.
– «Дорз». Жалко, солист у них умер, – сказал Себ. – Ты знаешь «Дорз»?
Полли не знала, но это было неважно. Себ ей рассказал. Он говорил всю дорогу до Мидлтона, а Полли только сидела и слушала. У нее не было никакой возможности что-либо спросить. Вскоре она обрадовалась, что так удачно сформулировала вопрос. На стенах в комнате Себа висели плакаты тех групп, которые нравились ему год назад, и он заявил, что сейчас его от них тошнит. Одного Майкла Муркока он любил по-прежнему, правда оказалось, что это писатель.
– Обалденные книжки, – сказал Себ. – Почитай.
К концу пути он даже начал немного нравиться Полли. Когда он улыбался, то сразу становился гораздо симпатичнее. Смеялся он похоже на мистера Лероя, только тише, суше и резче, а от этого, по мнению Полли, смех не казался жутким. Этакое низкое элегантное стрекотание, думала она. К тому же ей льстило, что Себ не прочь с ней поболтать.
Поезд въехал в Мидлтон. Когда они собрались выходить, Себ сказал:
– В конце полугодия у нас в школе бывает дискотека. Если интересно, приходи.
От этого у Полли помутилось в голове, и она ответила:
– С удовольствием!
И потом долго не могла понять, что заставило ее так сказать.
Себ пообещал дать ей знать, когда будет дискотека. Они вместе вышли на платформу и спустились на темную площадь перед станцией, где гулял ветер. Себ остановился у несуразного фонтана в центре.
– Послушай-ка, – сказал он беззлобно. – Я полтора года назад тебя предупреждал. А ты пропустила мимо ушей, да?
Полли была потрясена до глубины души. Она-то уже начала надеяться, что Себ забыл, кто она такая.
– Да, пропустила! – сказала она. – Не твое это дело, вот что!
– А надо было послушать, – сказал Себ. – Теперь ты разозлила моего отца, а когда он злится, то способен на самые настоящие подлости. Будь осторожна, мой тебе совет. Очень осторожна. Вот и все. Хочешь, домой тебя провожу?
– Нет, спасибо, – ответила Полли. – Счастливо.
От станции Майлс-Кросс до дома было далеко, но Полли пробежала всю дорогу бегом. К ее великой радости, оказалось, что Айви с Дэвидом куда-то ушли. У Полли не было настроения ни с кем разговаривать.
Примерно через неделю мистер Линн ей позвонил. Полли привыкла подходить к телефону – Дэвиду Брэггу часто звонили – и, чтобы не скучно было отвечать, придумала говорить по-дурацки, на разные голоса.
– До-о-брый ве-ечер, – пропищала она. А потом низко и гулко отбарабанила: – Квартира Уиттакер, временное место жительства Брэгга!
– Вот это да! – воскликнул мистер Линн. – Неужели? Мисс Дживс, окажите мне любезность, передайте Геро, что с ней хочет поговорить Тан-Кул.
– Ой, это вы! – воскликнула Полли и покраснела в трубку. – А я думала, это… У вас все хорошо? Правда хорошо?
– Прекрасно, спасибо, – сказал мистер Линн по обыкновению вежливо.
Но голос у него был расстроенный. Полли это слышала. Она стиснула зубы и прикрыла глаза, представив себе все то, что, по ее представлениям, мог сделать с мистером Линном мистер Лерой.
– Полли, помнишь, мы с тобой говорили о продаже картины?
– Да. – Совесть больно кольнула Полли примерно в середину груди.
– Одной из тех, что ты помогла мне выбрать, – продолжил мистер Линн, отчего совесть кольнула Полли еще раз. – Я тебе говорил – это оказался Пикассо. Так вот, похоже, мы умудрились взять вообще все не те картины. Это только что выяснилось. Мне влетело от Лаурели и от Мортона Лероя тоже. Теперь они пытаются обнаружить следы той картины, которую я продал, чтобы купить коня. Пикассо мне, конечно, пришлось вернуть…
«Кошмар, – подумала Полли. – Вот она, месть мистера Лероя».
– А мою, с огнем и зонтиком… они и ее хотят забрать? – спросила она, и совесть кольнула ее снова – за украденный портрет, спрятанный наверху, за дверцей водогрея.
– О ней пока речи не шло, – ответил мистер Линн. – Это фотография, она, наверное, не такая ценная, как остальные. Я не стану о ней напоминать, если не спросят.
– Спасибо! – сказала Полли. А потом от облегчения посмотрела на все с точки зрения мистера Линна. – Это же значит, у вас не будет денег на квартет!
– К сожалению, не будет, – бесцветно отозвался мистер Линн.
– Все картины? – ужаснулась Полли. – И китайского коня, и музыкантов?..
– Их я могу оставить себе при условии, что не буду продавать. Однако и карнавал, и арлекинов должен вернуть. Это справедливое требование. Произошла ошибка…
«Ведь все было так давно», – подумала Полли. И сердито перебила его:
– Только не бросайте квартет! Вы же решили! Нельзя его бросать!
– Спасибо за эти слова, – проговорил мистер Линн. – Я, собственно, с этим и звоню. Да, я его не брошу. Остальные сказали, что готовы рискнуть. Просто это означает, что некоторое время я буду очень занят – надо постараться, иначе нас не захотят слушать, – и у меня не будет времени видеться с тобой, и думать о геройских делах, и даже писать письма. Прости меня.
– Ясно, – убитым голосом произнесла Полли. – Это прощальный звонок.
– Нет, нет, нет! – воскликнул мистер Линн, но Полли все равно понимала, что так и есть, хотя он даже добавил: – Кстати, как ты считаешь, может быть, Обайская Кипта – это сосуд? Мне кажется, это крошечный фиал, украшенный самоцветами.
– Вазочка с крышкой, – ответила Полли. – Вырезанная из драгоценного камня и ценой в целое королевство. Может быть. А что внутри?
– Очевидно, что-то еще более драгоценное. Живая вода? Вся мудрость мира?
– Нет, не совсем. Я это обдумаю, – пообещала Полли. – А Майкл Муркок – он ничего?
– Ну-у… – протянул мистер Линн. – Пожалуй, тебе больше понравится Азимов. До встречи. А пока считай, что я отправился в странствия в поисках публики.
Полли повесила трубку, полная холодного, как у Айви, гнева. Проклятый, проклятый мистер Лерой! Очень благопристойная месть. Теперь по его милости она больше не увидит мистера Линна, а мистер Линн наказан за то, что виделся с ней, и все одним ловким движением. Полли понимала: когда она виделась с мистером Линном, то нарушила какие-то правила, вот почему мистер Лерой смог им отомстить. Но как это жестоко и несправедливо, что за ее, Полли, жульничество с картинами расплачивается мистер Линн!
– Ну, я устрою что-нибудь этому мистеру Лерою! – пообещала она себе. – Что-то вполне законное на этот раз, но все равно леденящее душу.
Она понуро поплелась наверх и сделала попытку почитать книжку с волшебными сказками.
– Золушка! Вот чепуха!
Полли пролистала книгу до следующей сказки, но читать не стала, а вместо этого подняла голову и постаралась хорошенько представить себе картину с арлекинами. Она отчетливо видела ее. Клоун-взрослый и клоун-мальчик стоят на берегу с потерянным видом, неловкие и неповоротливые, в розово-голубых арлекинских трико. Похоже, у них в жизни началась черная полоса. Это вполне могли быть и переодетые герой с помощницей.