Рыцарь Прутьев
Шрифт:
Техник что-то записал, глядя на экран.
– Потому что они не видят нас, сэр?
Руки специально делали своих людей такими наивными?
– Из-за небесных котов, - я повернулся к технику коммуникаций. – Как поговорить с Никс.
Радиотехник передала мне наушники.
– Говорите. Она ждет направления и разрешения.
Зачем королеве так делать? Волоски на моей шее встали дыбом.
– Никс.
Я почти слышал улыбку в ее тоне.
– Синн, как приятно слышать твой голос.
Я вздохнул.
– Чего ты хочешь?
– Приземлиться.
– Найди другое место.
В наушника слышался шум.
– Что это было?
Она замолчала.
– Потому нужно приземлиться. Станция, на которой мы были, взорвана.
– Что? – у кого были силы сбить станцию? Кто осмелился?
– Синн, у нас мало времени.
– Кто это?
Она мешкала.
– Токарз.
Небеса!
– Помощь нужна?
– Со мной в воздухе самолеты. Мы отбиваемся. Нужно опустить мой корабль.
Посреди боя в воздухе?
– Корабль поврежден?
– Да.
Я потер лоб, готовясь дать ей разрешение, но замер, взгляд упал на самолеты на станции. Я убрал микрофон ото рта и спросил у командира.
– У тех самолетов есть оружие?
– Да, - ответил он.
Я кивнул радиотехнику и оставил наушники на столе.
– Разрешите ей приземление. Командир, те самолеты в воздух. Если Токарз хочет войны, я ее предоставлю.
Уэсли отдавал приказы по пути ко мне. Я смотрел, как пилоты бегут по палубе, забираются в самолеты.
– Что думаете?
Он потер рукой челюсть.
– Зная о вас и зная, что может королева Никс, думаю, мы видим не все.
– Как это понимать?
Он глубоко вдохнул и повернулся ко мне.
– Не странно, что сегодня нам снова доставили топливо? Хотя она уже дала нам его?
– А это не стандартная процедура? Вы ведь чуть не рухнули из-за меня.
Он покачал головой, глядя на палубу.
– Она опустошила ту станцию для этой. Мы работаем на отходах. А теперь сюда летит куча самолетов? Тут появятся две стороны. Туз Мечей уже в воздухе в другой стычке, видимо, с этим Токарзом. Это слышно по радио.
Я прищурился.
– Стычке?
– Пятнадцать минут назад отряд вызвали исследовать аномалию вне радара, - он подошел к консоли и отцепил наушники. Раздались трещащие голоса.
– Тревога, тревога, - кричал кто-то по радио. – Я потерял электричество!
Я посмотрел напряженно на командира.
– Это отряд капитана Беннена, - сказал Уэсли. – Пять минут назад он и лейтенант Роза позвали на помощь.
– В… сторону от их пушек! – приказал голос по радио.
– Будто нужно напоминать, - грубый женский голос пробормотал в колонке.
Уэсли скрестил руки на груди, слушая.
– Капитан, - прокричал тот же женский голос. – Это… - шум, - снова. Это… - шум, - засада.
– Где вы? – потребовал капитан.
Треск.
– В буре.
– Куда направляетесь?
– Если бы знала, то, наверное, сказала бы?
– Убирайтесь оттуда!
Я повернулся к двери.
– Нужно помочь!
– Вы не слушаете, сэр, - Уэсли преградил путь. Я остановился и уставился на мужчину, которому хватило духа выступить против меня. Я понимал теперь, как часто люди старались избегать меня, как мало было храбрецов, что выступали против. Это пугало. Я смотрел на него, хотя понимал, что мне нужно идти.
Он смотрел на меня, вскинув палец, пока говорил:
– Когда капитан вызывает помощь во время «стычки», высылают другой отряд, десять или двенадцать самолетов. Ваша Никс отправила три отряда, всех, кто оставался в его компании.
Я покачал головой. Я не понимал, что он пытается донести. Им нужна была помощь.
Он шагнул ближе.
– Станция, что теперь пуста, прямо над нами и под атакой?
Он кивнул с большими голубыми глазами.
– На ней нет самолетов. Нет топлива, и мы не можем связаться с ней уже несколько минут. На борту никого.
Я понял, что он говорил, хотя еще не осознал всего.
– Что-то крупнее происходит внизу.
Я сжал кулаки.
– Этот Исзак Токарз. Ты не понимаешь, на что он способен. Он нападает на ту станцию. Даже если она пустая, нам нужно…
– Спросите себя, - прокричал Уэсли, перебивая меня, - что получит Никс, если ваш враг нападает на ее станцию!
Кусочки встали на место. Я побледнел.
– Отзовите самолеты и выбирайтесь из туч, - я повернулся к панелям управления. – Мне нужно видеть.
– Сэр, - сказал один из техников. – Топливо становится нестабильным на определенной высоте.
Я повернулся к нему.
– Другая станция набрала высоту. Мы не можем?
Уэсли вздохнул.
– Нам нужно чинить одну из комнат с топливом. Она была повреждена. Там временно починено, но…
Грохот и лязг металла заполнили воздух. Ферран и Лана смотрели на меня. Все застыли.
– Что это было? – тихо спросил я.
Уэсли не отвечал. Он прошел к консолям, крича вопросы и приказы.
Я схватился за консоль, чтобы не упасть.
– Командир.
Он едва смотрел на меня.
– Мы потеряли один из двигателей.
– И теряем высоту?
Он покачал головой.
– Не должны. Я…
Еще грохот, словно выстрелила пушка. Раздался стон. Мир накренился. Выпрямился и закружился.
Кончики моих пальцев побелели, пока я держался за консоль. Я прижался к ее краю и добрался до Уэсли.
Он держался рукой за кресло техника, чтобы она осталась на месте.
– Определи, что повреждено и как?
– Я н-н-не могу этого сказать, сэр, - ответила женщина. – Потеряли двигатель и, похоже, теряем высоту.
Я посмотрел на радар. Появилось больше черных точек.
– Где они?
Техник старался удержаться в кресле перед экраном.
– Под нами? Над? Я не знаю, сэр.
Если я хочу чудом сохранить станцию, нужно это исправить.
– Какое оружие есть на борту. Командир?
– Оружие? – Уэсли смотрел на меня как на безумца. – Мы на станции заправки. Топливо возгорается.