Чтение онлайн

ЖАНРЫ

С чистого листа
Шрифт:

«Это была другая женщина, молодая. И похожа на человека»

— Интересно. Кто же это мог быть.

На душе стало как-то неспокойно.

— Надо бы завтра на обеденном перерыве заскочить в лавку артефактов. Себе и тебе прикупить разных защитных амулетов.

«Ещё не мешало бы на дом защитные чары наложить. Раз сейчас ведётся охота на сотрудников департамента, нужно быть во всеоружии»

Я кивнула, соглашаясь.

Глава 38. Темное проклятие

На следующий день, в восточной части столицы какой-то безумец поднял целое кладбище и умертвия разбрелись по близлежащей территории. Лорд Гилард надавав мне кучу заданий, отправился усмирять мертвецов с группой зачистки.

Интересно, кто же всё-таки стоит за этими покушениями и прорывами? И чего именно добиваются недоброжелатели?

В голосе крутилось множество вопросов, но не на один из них у меня не было ответа.

День был сумбурный, и я еле выкроила время на обед. А вот за амулетами в лавку артефактора у меня так и не получилось сходить. Вечером я возвратилась домой измученная и уставшая.

Фамильяр сегодня со мной не пошел на работу, что было очень странно для него.

— Огонёк, — позвала я фамильяра, войдя в прихожую, — Ты не спишь? Представляешь, у меня сегодня такой тяжёлый день был.

Ответом мне была тишина. Пройдя в спальню, я увидела спящего фипи.

— Странный ты какой-то сегодня, — с беспокойством сказала я, подходя к нему поближе, — Утром ты не пошел со мной, потому что хотел спать. Сейчас ты опять спишь. Что с тобой?

Он молчал, и я почувствовала неладное. Упав перед ним на колени, принялась его тормошить.

— Огонёк, вставай.

Дышал он почему-то быстро и прерывисто и в сознание не приходил, сколько бы я не звала.

Схватившись за голову, я не знала что делать. Потом вспомнила о зельях, что дала Равена перед отъездом. Перебрав всевозможные снадобья, я откупорила одно из них и залила прямо в пасть фипи. Через двадцать минут дыхание фамильра выровнялось, но в сознание он так и не пришел.

Я прижалась к мягкой зелёной шерсти своего единственного друга, чувствуя, как по моим щекам текут слезы.

— Боги, прошу Вас, помогите! — прошептала я.

В ответ на мою мольбу раздался стук в дверь.

Утерев рукавом глаза, пошла открывать. На пороге стоял лорд Варис. Увидев моё заплаканное лицо, он спросил:

— Что случилось?

— Мой фамильяр, заболел, — чуть хрипловатым голосом ответила, — Я дала ему зелье, но он не просыпается.

— Где он? — мужчина прошел в дом.

— В спальне, — указала я направление.

Присев рядом с фипи, мужчина приоткрыл пальцами закрытые веки и заглянул в зрачки. Потом поднялся и начал обходить комнаты, заглядывая в углы.

Я наблюдала за странным поведением вампира несколько минут, а потом не выдержала и спросила:

— Что с Огоньком?

— Вы кого-нибудь впускали в дом?

— Нет.

— На ваш дом и фамильяра наложили проклятие. У вас же есть магический дар? Взгляните вот сюда, — мужчина указал в угол спальни, где стояла прикроватная тумбочка.

Перенастроив зрение, я посмотрела в указанном направлении и в ужасе отпрянула, увидев чёрное пятно.

— Откуда оно? Я ведь никого не впускала сюда.

— При желании проклятие можно наложить и снаружи.

Мужчина вышел на улицу, чтобы переговорить с кем-то по амулету связи, а я подошла к Огоньку.

Его аура претерпела существенные изменения, если раньше она была светло-зеленой, то теперь стала грязно-серой.

— Надеюсь, нам помогут, — тихо шепнула я, нервно оглядывая комнату.

Через минут десять вернулся лорд Варис с двумя специалистами по проклятиям, одетыми в форменную одежду департамента магических правонарушений.

Один маг начал изучать стены, на которых висело темное проклятье.

Второй подошёл к фамильяру, внимательно осмотрел его, затем достал из своей сумки камень белого цвета и принялся им водить над его телом. Я внимательно наблюдала за его манипуляциями.

— А что он делает? — поинтересовалась я у главы.

— Не волнуйтесь, вашему фамильяру помогут. Этот белый камень называется — «Церу» он хорошо поглощает в себя темную магию и излишки негативной энергии.

И действительно, спустя пару минут камень в руках мага стал постепенно темнеть, а аура фамильяра очищаться.

Когда камень стал грязно-серого цвета, прям как недавно аура фипи, специалист по проклятиям поднялся и подошёл ко мне.

— Вы кому-то насолили, леди Айленд, на этот дом и на вашего фамильяра наложили смертельное проклятье. Именно благодаря вашей магической связи он смог выжить.

— А я? Почему проклятие не подействовало на меня?

— На вас, скорее всего, надет защитный артефакт, — развел руками мужчина, — Проклятие такой силы невозможно избежать, если нет защиты.

Я нахмурилась и недоуменно посмотрела на него. Сейчас на мне было надето только кольцо, которое защищало от ментальной магии и тот кулон, что отдал мне за спасение своего брата лорд Варис.

Я схватилась за ворот платья и вопросительно посмотрела на главу департамента.

— Похоже, ваш кулон спас мне жизнь?

— Этот амулет не носит защитный характер, — мужчина нахмурил брови, — но из-за того что в нем хранится частица моей магии, это скорее всего вас и спасло.

Интересно, что за вид магии у этого мужчины, раз она так легко поборола такое сильное проклятье.

— А на вас почему не действует проклятие? — озадаченно перевела взгляд на специалиста по проклятиям.

— В силу своей профессии, нам приходится на себе носить не только амулеты, но и сильные артефакты.

— Мой фамильяр поправится? — спросила я чуть осипшим голосов.

— Проклятие снято, но его не мешало бы показать целителю.

К нам подошёл второй маг.

— Что у тебя Норт? — поинтересовался у него глава департамента.

— Проклятие высшего уровня было наложено чуть больше суток назад. Помещения отчистить сразу не удастся, потребуется время.

— Сколько приблизительно?

Поделиться с друзьями: