Чтение онлайн

ЖАНРЫ

С тех пор, как ты вернулась…
Шрифт:

— Может быть, хватит на сегодня?

— Нет-нет, я в порядке. Этот телефон, он… зазвонил так неожиданно. — Так ужасно знакомо. Это так важно. Почему?Она сглотнула. — Я… испугалась.

Похоже, он поверил.

— Ты уверена, что все в порядке?

— Да-да, конечно, — кивнула она.

Даже если в этом, казалось, нелепом предположении и была доля правды, она сама должна найти доказательства. Но, глядя в его теплые карие глаза, ей было трудно поверить, что он пытается обмануть ее. С обаятельными мужчинами всегда так — им просто хочется верить. Поэтому желание верить ему еще ничего не значит.

— Куда дальше? — спросила Лора, стараясь переключиться с грустных мыслей.

Он указал на дверь.

— Теперь я пойду за тобой, а ты сама выбирай дорогу.

Проходя мимо, она посмотрела на него — взгляд у него был по-прежнему открытый и искренний. Настолько, что ей стало даже неловко.

— А где твоя… наша комната?

Энди ничего не ответил. Посмотрел на нее долгим, грустным взглядом, а потом провел через холл к комнате в конце коридора, остановился и забарабанил пальцами по двери.

— Вот наша комната. Я ничего не менял там с тех пор, как ты ушла. Разве что раздал твои старые вещи бедным. Прости. Я же не знал, что…

— Ничего страшного. Я не думаю, что буду без чего-то скучать.

— Но комната осталась такой же. Я продолжал здесь жить, просто ничего не смог, да и не захотел менять, — продолжал он.

Энди хотел сохранить воспоминания о ней. При мысли об этом у Лоры стало тепло на душе.

— Замечательно.

— Многие считали меня из-за этого не совсем нормальным. Хочу тебя заранее предупредить.

— Понятно.

Лора улыбнулась и выжидательно посмотрела на дверь. Когда же он откроет ее? Энди повернул ручку, дверь распахнулась. Лора медленно пошла вперед. Запах показался таким знакомым. Лавровишневая вода, вдруг вспомнила она. Мне нравится этот запах. Думаю, он всегда мне нравился. И, еще раз взглянув на Энди, она шагнула в комнату.

Потолок был белый, с темно-коричневыми балками. Комната залита солнечным светом, льющимся через окна. Лора шла медленно, впитывая атмосферу комнаты всем своим существом. В углу стояло кресло-качалка с наброшенным самодельным лоскутным покрывалом. А рядом маленький столик орехового дерева. На столике лежала книга, Лора подошла и подняла ее. Это было старое потрепанное издание Р.А. Дика «Привидение и миссис Мюир», с торчащей бумажной закладкой.

— Моя? — показала она книжку Энди.

— Ты любила ее. — Он кивнул и замялся. — Я надеялся, она тебе что-нибудь напомнит. Сам-то я видел только телевизионную постановку с Чарльзом Нельсоном.

Она не знала, но кивнула и положила книгу на место. На окнах висели тяжелые шторы. Лора видела что-то подобное, однажды, в мерном каталоге, который женщины в приюте рассматривали с большим интересом, но денег на такие дорогие вещи у них просто не было. В комнате стояла кровать с высокой деревянной спинкой. Она была застелена очень аккуратно. Лора подумала, что вряд ли Энди обращал на это особое внимание, и уже улыбнулась, как вдруг краем глаза заметила что-то на полу. Она сделала несколько шагов, присмотрелась. Не может быть. Она подошла ближе. Онолежало под кроватью, но ошибки быть не могло — это золотая женская сережка!

Энди заметил, как Лора напряглась. Глаза у нее сначала сузились, а потом округлились. Она с видимым усилием пыталась держать себя в руках. Он проследил за ее взглядом. На что она смотрит? Кровать? А что с ней? Вот уж по этому поводу она раньше никогда не нервничала.

— Что случилось? — заботливо и одновременно с тревогой спросил он.

Лора вздрогнула и перевела дыхание.

— Я… мне показалось… А это настоящие балки или декоративные?

— Настоящие. — Нахмурившись, он продолжал смотреть на кровать. — Что? Покрывало или что-нибудь еще?

— Ничего, забудь.

В этот момент он заметил, на полу возле кровати что-то поблескивает. Он быстро подошел и поднял с пола сережку.

— Ты этоувидела?

Лора нарочито небрежно взглянула на сережку. Она собиралась сказать «нет», но это, была бы, слишком явная ложь.

— Чье это? — спросила она, стараясь скрыть волнение.

Энди положил украшение на столик.

— Так, была тут одна…

Лора изменилась в лице.

Понятно, она не должна была ему доверять!

— Лора, я…

— Не надо ничего объяснять.

— Глупая, я же пошутил. — Он взял ее за руки. — Клянусь, это была всего лишь шутка.

— Смешно.

Он не мог сдержать смех.

— Как будто ты меня не знаешь…

Она отошла от него.

— А я тебя и не знаю. — Голос Лоры прозвучал достаточно резко. — Вот в чем все дело.

Энди покачал головой.

— Узнаю прежнюю Лору. Никогда не понимает шуток, пусть даже глуповатых. Зато всегда подозревает, что за ними что-то кроется.

— Я считаю, что вполне могу позволить себе удивиться, почему у моего мужарядом с кроватью лежит женская сережка.

— Конечно, можешь. — По правде говоря, ему польстила ее ревность. — Плохо, что ты делаешь слишком скоропалительные выводы. Плохо, что ты не хочешь даже выслушать меня.

— Это не так.

— Нет, так. И всегда было так. Ты что-то для себя решаешь и никогда не меняешь своего мнения, что бы я ни говорил. Она переступила с ноги на ногу.

— А, по-моему, ты ничего и не говорил. Особенно относительно сережки или женщины, которой она принадлежит.

Энди улыбнулся. Да, это так похоже на Лору. Все как в старые добрые времена. Отбросить страх, готовясь к ссоре. Сейчас это может оказаться кстати.

— Это тебя очень волнует?

— Скорее, просто любопытно. Конечно, я не имею права вторгаться в твою личную жизнь, но мне не хотелось бы, чтобы ты лгал, особенно сейчас.

— Лора! Опомнись! Кто лгал? Это Сэм играла с сережкой. Может, няня ей ее дала, когда они наряжались.

— Хорошо. — Лора гордо выпрямилась. Как это все знакомо! — Но ты слишком агрессивен для человека, которому нечего скрывать.

Энди сосчитал про себя до десяти.

— Я агрессивен, Лора, потому что мне надоело все время оправдываться. Твои фантазии совершенно беспочвенны.

— Извини, я не помню всего о себе, — фыркнула она. — Но это ты настоял на том, чтобы я пришла…

— Я не говорю о твоей памяти, я говорю о доверии. Все эти подозрения — это же паранойя, и всегда ею были. И это не имеет ничего общего с твоей амнезией.

— Послушай, — сказала она обиженно, — я тут тычусь, как слепой щенок, нахожу чью-то побрякушку, а ты утверждаешь, что видишь ее впервые, и на меня же ругаешься!

Поделиться с друзьями: