Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Салданг. Легенда о солнечном свете
Шрифт:

– За деревом кто-то есть, – шепнул Калас на ухо Гюнасу.

Свирепый Рансан, услышав это, швырнул Гриана в лапы Каласа, и, вскинув дубину за спину, медленно начал обходить дерево, стараясь не шуметь. Но Гриан, смекнув, что бабушке Ови грозит опасность, решил подать ей знак.

– Куда же ты пошёл, мой одноглазый друг? За деревом решил найти добычу? – спросил Гриан, попав в лапы Каласа.

Как только Гюнас подошёл к дереву с другой стороны, он, не глядя, замахнулся дубиной и со всей силы ударил. Удар пришёлся прямо по корню, но к удивлению Рансана, там никого не оказалось. Гюнас злобно посмотрел наверх, но и там никого не увидел. Как оказалось, Бабушка Ови, шустро забралась на дерево, в котором к её счастью оказалось большое дупло, куда она и спряталась от громилы. Гриан же не удивился, когда Гюнас никого не нашёл за деревом. Спустя пару мгновений разъярённый Гюнас вернулся к Гриану и зарычал:

– Если ты сейчас же не выложишь всё, что услышал от Долгопята и того червяка, то живо распрощаешься со своим драгоценным хвостом! Я с удовольствием вырву его, и на нём же подвешу тебя вниз головой! – угрожающе прокричал Гюнас и, резко вырвав Гриана из лап Каласа, начал медленно тянуть его за хвост.

– Так вам нужен Долгопят и его дружок с вялым плавником? – заговорил Гриан. – Так бы сразу и сказали, друзья мои. Гриан уже не молод, и до него редко доходит с первого раза! – с виноватой улыбкой ответил он. – Я, непременно, вам всё расскажу, только подойдите ближе, а то вдруг нас кто-то услышит.

– Гриан говорит дело, – заметил Калас, подходя ближе к обезьяну. – Лишние уши ни к чему, так что говори тише!

Как только оба Рансана вплотную приблизились к Гриану, его загадочная улыбка расплылась по всему лицу, а буквально через один миг его глаза стали переливаться различными цветами. Рансаны сначала удивились этому явлению, но немного погодя их свирепые лица изменили своё выражение, и стали абсолютно безразличными. Вскоре их глаза так же стали переливаться, как и у странного Гриана, заговорившего не своим голосом:

– Рансаны! Возвращайтесь к сородичам и сообщите, что Гриан ничего не видел, что Гриан ничего не знает!

Рансаны продолжали смотреть на Гриана, синхронно кивая головой. После его слов, они развернулись и быстрыми шагами направились к остальным.

– Ах да! – воскликнул Гриан, что до сих пор находился в крепких лапах Гюнаса. – Забыл самое главное! Опустите меня на землю!

Рансан, не меняя выражения лица и не останавливаясь, расслабил лапы и выронил Гриана. Вскоре они скрылись среди деревьев, постепенно переходя с быстрого шага на бег.

– Гриан забыл сказать «пожалуйста»! – заметил обезьян, будучи брошенным на землю.

Как только Рансаны покинули местность, из дупла поспешила показаться и бабушка Ови.

– Хватит болтать, Гриан! – проворчала пожилая Сураи. – Живо кидай свой хвост наверх и спусти, наконец, меня отсюда!

Гриан поднял голову и, хитро улыбнувшись, почесал её хвостом, затем им же обхватил бабушку Ови и аккуратно опустил её на землю.

– Ты не перестаёшь удивлять Гриана, дорогая Ови. Как же ловко ты забралась на это высокое дерево! – выговорил обезьян, освобождая её, от крепкой хватки своего хвоста.

– Скажешь, то же, удивила! – пробурчала старушка, стряхивая с себя засохшую листву, прицепившуюся к ней в дупле. – Когда тебе или твоим близким грозит опасность, ты и не такое сможешь! Ну, довольно разговоров, пора действовать.

Как только Бабушка Ови договорила, она подняла свою трость, и, отряхнув её от прилипшей травы, сняла рукоятку. В трости оказалось полое пространство. Сураи перевернула её, и оттуда выпала маленькая прозрачная ёмкость. Подобрав скляночку, она бросила её Гриану, а тот, в свою очередь, ловко подхватил её хвостом.

– Вижу, реакцию ты не потерял, что не сказать о рассудке! – съехидничала Ови и, сменив тон на более серьёзный, добавила: – Срочно передай это Шонди. И не вздумай болтать зря почём по сторонам, а не то я догоню тебя и познакомлю со своей тростью поближе. Ты меня понял?

– Гриан всё понял, дорогая… Гриан всё уяснил… – загадочным тоном ответил он и, бросив свой хвост в сторону, скрылся среди деревьев.

– Если я правильно понимаю, – задумалась старушка, глядя вслед Гриану, – они направляются к вратам Вайко Темноокого, а значит, мне понадобится путь покороче, – решила Ови и поковыляла в обратную сторону.

***

На берегу озера Рави стало тише. Детский смех понемногу утих, и взрослых Сураи стало гораздо меньше. Всего несколько ребятишек продолжали резвиться у берега, но по их бледнеющим плавникам было заметно, что они устали, а значит и им пора отправляться по домам.

Немного погодя взволнованная бабушка Ови вернулась в поселение и, заметив оставшихся на берегу Сураи, сбавила шаг и немного согнула спину. Опираясь на свою трость, она медленно подошла к берегу, улыбнулась детишкам и зашла в водоём.

– Смотрите! Смотрите! – воскликнули малыши. – Бабушка Ови решила искупаться!

– Да уж, решила! – подыграла старушка. – Можно и искупаться, пока ещё плавник тянется к солнцу.

– Какая бабушка Ови молодец! – радостно захлопали дети, не смотря на то, что взрослые насторожились.

– Солнце сегодня не жалеет лучей, не помешало бы смыть жар с горбатой спины, – сказала Ови, обернувшись к взрослым Сураи, и тут же скрылась под водой.

Пожилая Сураи направилась в самую глубь озера. Не выпуская свою верную трость из рук, и опускаясь, всё ниже и ниже, она плыла вдоль стен отвесной скалы, которые уходили глубоко под воду. Постепенно солнечные лучи перестали пробиваться сквозь толщу воды, и вокруг стало темно. На той глубине царила тишина, даже рыб не было видно. И когда стало совсем темно, бабушка Ови не растерялась: она повернула рукоять на своей трости так, что та стала выделять немного света, не давая ей сбиться с пути. Опустившись ещё глубже, бабушка увидела в скале вход, он вёл в тоннель. Старушка остановилась, чтобы лучше его разглядеть.

– Если мне не изменяет память, – проговорила про себя старушка, – то я на верном пути, – добавила она и, не раздумывая, устремилась вглубь тоннеля.

Глава 3

Врата Вайко Темноокого

В лесу царила благодать. Бесконечное лето пропитало лесной воздух пряными ароматами: помимо многочисленных трав и ягод, в воздухе веяло древесиной, разогретой лучами жаркого солнца. Это был непередаваемый аромат и, почувствовав его однажды, забыть просто невозможно. Если мельком оглянуться по сторонам, то можно увидеть лишь недвижимый лес, но, приглядевшись внимательней, нельзя не заметить, как бурно в нём кипела жизнь. По травинкам ползали разноцветные букашки, в воздухе жужжали полосатые насекомые, опыляя цветы. Между кустами и деревьями раскинулась клейкая паутина, заставляющая насекомых быть осторожней, ведь угодив в этот капкан, спасения уже не найти. С дерева, неся запасы продовольствия в свои дома, целым отрядом спускались муравьи. Сама же земля была устелена мягким зелёным ковром, наверняка укрывающим от глаз целую жизнь, которая так же не переставала кипеть.

Вдруг на мягкую траву один за другим посыпались орехи, следом попадали сухие ветки и засохшие листья. Деревья по очереди зашатались по сторонам, будто сам Салданг пытался стряхнуть их со своей спины. Мелкая живность испугалась: осторожные муравьи первыми скрылись из виду, бросив свои запасы. Остальные же насекомые разлетелись по сторонам. Даже паутина слетела с куста и, зацепившись за сломанную ветку, освободила небольшую мушку. Можно было подумать, что это приближаются Рансаны, но виной всему оказались маленькие герои. Они спешили спасти Салданг, резво перепрыгивая с дерева на дерево. Долгопят забирался на самую верхушку, чтобы совершить длинный плавный прыжок. Пролетев достаточно большое расстояние, он приземлялся, и снова забирался на верхушку дерева, чтобы продолжить полёт. Шонди, хоть и не умел летать, был гораздо шустрее своего нового друга, но к его удивлению, каждый новый прыжок давался ему всё трудней и трудней. Поэтому ему пришлось изрядно постараться, чтобы не отстать. Вскоре Сураи совсем запыхался и, совершая очередной рывок, задался вопросом. Собрав оставшиеся силы, он догнал Долгопята и потребовал объяснений:

Поделиться с друзьями: