Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Салон "Забвение"
Шрифт:

— Я вынужден отложить нашу беседу, — сухо сказал он и, одарив Кэла долгим взглядом, направился к двери.

— Минутку, лейтенант, — бросил ему вдогонку Кэл. — Что случилось? И что значит «отложить»? Отложить до обеда?

— Не знаю, — ответил тот, обернувшись. — Я лишь выполняю приказ.

— Другими словами теперь вы считаете, что у меня связи в высоких кабинетах?

— Вы насмотрелись дурацких фильмов, Донли. Майк Джонс не покровительствовал еще никому. Какими бы ни были причины, можете быть уверены — они более чем веские. — Сказав это, лейтенант Добсон удалился, и Кэл готов был поклясться, что дверь за собой он прикрыл гораздо мягче, чем полагается рассерженному и сильно озадаченному полицейскому.

С лица Бартума по-прежнему не сходило удивленное выражение. Кэл был смущен не меньше остальных.

— Доктор, вы не могли бы оставить нас на несколько минут, — попросил тот.

— Что? А, да-да, конечно, — растерянно пробормотал он.

Когда Бартум вышел, они обменялись недоумевающими взглядами. Первой нарушила молчание Мишель.

— Похоже, акции гипотезы о полицейском агентенемного возросли, — заметила она.

— Да, похоже, — согласился Кэл. — И у меня складывается впечатление, что Майк Джонс — это и есть тот самый «Джам».

— Ну, это уж совсем бездоказательно, — возмутилась Никки.

— Что тебе известно об этом Джонсе? — спросил Кэл у Мишель.

— Один из высших руководителей полиции, — ответила та. — Пользуется репутацией смелого и решительного человека. Как правило, его гораздо больше интересует результат, а не способы, которыми он достигается, но никто еще не обвинял его в нарушении общественных интересов. Ростом чуть ниже меня, сложен плотно, носит короткую стрижку.

Описание показалось Кэлу знакомым.

— Однако если я прав, — сказал он, — тогда непойму, почему он не вышел на контакт, когда я послал ему сообщение.

— Я вижу, ты телепат, — послышался голос Винсента. — Только что поступило сообщение, подписанное «Джам». Зачитать — или как?

— Зачитывай.

— Слушайте: «Если ты потерял память, не представляю, как можно ответить на твой последний запрос. Добсона я отозвал, как, должно быть, ты уже знаешь. Не вижу, каким образом Крантц мог быть причастен к гибели Доминго При получении информации — со общи. Джам».

Кэл посмотрел на Никки; глаза ее сияли.

— Итак, Джам — это Майк Джонс. Я послал ему сообщение, и он ответил. Значит, я действительно работал на полицию.

— Может, предупредить его о «Виттории»? — предложила она.

— Нет, еще рано. У нашего друга есть еще время сделать ошибку. Мишель, записи целы?

— Да, они все в моем рабочем компьютере.

— А отлет назначен на завтрашнее утро, верно? — уточнил Кэл.

Мишель утвердительно кивнула.

— Значит, в нашем распоряжении есть еще около восемнадцати часов.

— Двадцать четыре часа и, возможно, уже ни одной ниточки, — добавила Никки.

— Кстати, а как дела у Расса Толбора? Винсент, что там сейчас происходит?

— Ничего. Сейчас его нет ни в офисе, ни на «Виттории», ни у Галентайна. В своей квартире на Дедале он вчера так ине появился, но я исправно слушал все разговоры.

— И по-прежнему ничего подозрительного?

— Ничего.

— О чем же он говорил?

— Ключевые слова вас устроят? — поинтересовался Винсент.

— Вполне.

— Дедал, отправление, Земля, исследование, последние испытания, дружба, история, работа, религия, спорт, «Виттория».

— А убийство, стирание памяти?

— Ни разу не упоминались.

Кэл откинулся на подушку, пытаясь найти хоть одну зацепку, позволяющую связать между собой разрозненные факты, но ухватиться было не за что.

— Воспроизведи, пожалуйста, какой-нибудь разговор об «отправлении».

— Слушаюсь; записан вчера в девятнадцать часов двенадцать минут.

Из динамика Винсента донесся знакомый голос.

— Отправление будет трудным, — говорил Толбор неизвестному собеседнику. — Я уговаривал тебя лететь, но в некотором смысле сам предпочел бы остаться.

— Ну, еще не поздно. Назначь кого-нибудь вместо себя. — Второй голос принадлежал, очевидно, одному из тех друзей Толбора, которых Кэл видел вместе с ним «У Галентайна».

— Не так-то это просто, — отозвался Толбор и, не много помолчав, добавил. — Сегодня перевез последние вещи, а я уже так свыкся с этим домом.

— Твои новый дом на «Виттории» ничуть не хуже. Ты быстро привыкнешь.

— Может быть, — с тоской произнес Толбор.

— Достаточно, Винсент, — сказал Кэл — Черт возьми, что же делать?

Мишель решительно встала.

— Пока ты ломаешь голову, может, мне вернуться в агентство и еще немного покопаться в архивах?

— Не знаю, — сказал Кэл, взвешивая в уме ее предложение — Ничего лучше придумать не могу А ты как считаешь, Никки?

Никки неопределенно тряхнула головой; когда Мишель вышла, она с обеспокоенным видом вновь присела на кровать.

— Может, разгадки не существует вообще? — спросила она. — Ты не учел такую возможность?

— Учел, — сказал Кэл и коснулся ее руки.

Никки серьезно посмотрела на него, словно хотела что-то сказать, но промолчала.

— Как ты считаешь, в полицию заявил тот человек, которому ты отдала на анализ капсулы с «Виталом-22»? — спросил Кэл. — Я лично другого варианта не вижу.

— Вообще-то я об этом не думала. Но она сейчас как раз на дежурстве; можно спросить.

— Вот так, напрямую? — недоверчиво нахмурился Кэл.

— Да. — Никки наклонилась, поцеловала его в губы и вышла.

Несмотря на сломанные ребра, синяки и полную неизвестность, в эту минуту Кэл чувствовал себя совершенно здоровым Возможно, это был отзвук той надежды на спасение, которую он однажды разделил с Никки.

Кэл предавался приятным раздумьям еще несколько минут и почти забыл об убийстве Доминго.

Слушай, Винсент, — неожиданно спросил он, — а что лично ты обо всем этом думаешь? Вернется она ко мне или нет?

— Мой процент правильного предсказания человеческих реакций, наверное, даже ниже вашего.

Поделиться с друзьями: