ЖАНРЫ

"Самая страшная книга-4". Компиляция. Книги 1-16
Шрифт:

Но вот они, граффити, прямо перед глазами.

– Я больше не могу вдыхать эту вонь, – объявила Руфь Энн и вышла.

Остальные побрели за ней.

– Не сомневаюсь, этому есть разумное объяснение, – заверил Бэзил. – Я хочу, чтобы вы все слушали внимательно и сделали в точности то, что я скажу. Вы всё поняли?

– Нужно вызвать полицию, – предложила Эми.

– Ни в коем случае, – отрезал Бэзил. – С полицией приедет и Пэт. Он будет в ярости. Комиссия так или иначе явится утром, а проблема не будет решена. Но если мы прочешем магазин вместе, если отыщем этого парня, то раз и навсегда решим проблему.

– Я не вернусь в Демонстрационный зал, – объявила Эми. – Извините, но одного обхода там мне хватило.

– Как хотите. Вы с Руфь Энн отправляйтесь в зону отдыха. Я не хочу, чтобы кто-нибудь оставался один.

Руфь Энн кивнула, но явно не обрадовалась.

– Заметите что-нибудь подозрительное – звоните мне на мобильный. И, что бы ни случилось, не покидайте комнату отдыха. По магазину и так бегает достаточно людей. Ситуация начинает походить на эпизод «Скуби-Ду». Мы соберемся, когда поймаем того парня.

Впервые за ночь Эми была рада подчиниться приказу. Она вернулась в комнату отдыха и достала мобильный.

– Мне это не нравится, – сообщила зашедшая следом Руфь Энн.

– Мне тоже, – согласилась Эми, скользнув пальцем по экрану.

– Что ты делаешь?

– Вызываю полицию.

– Но мы же договорились, что не станем вызывать.

– Я соврала.

– 911, что случилось? – спросил оператор.

– Привет. Это «Орск» в Кайахоге. У нас клиент, то есть посторонний, прячется в магазине. Он изуродовал туалет. Мне кажется, он опасный.

– Вам нужна полиция, пожарные или скорая помощь?

– Полиция, наверное. Нужна скорая помощь полиции.

– Пострадавшие есть?

– Нет, но мы перепуганы до смерти.

– Где вы находитесь?

– Я в «Орске», мебельном магазине, рядом с шоссе 77, около Индепенденс.

– Вы знаете точный адрес – улица, дом?

Эми умолкла в растерянности. Она никогда не думала об «Орске» как о месте с адресом. Да он же просто торчал на обочине за городом, как почти всякий крупный торговый центр, ну, как «Домашний Склад» или «Бочки». Эми пошарила глазами по бумажкам, пришпиленным к доске объявлений для работников. Наконец взгляд упал на едва заметный, мельчайший шрифт в верхней части какого-то официального письма.

– Семьдесят четыре четырнадцать Ривер Парк Драйв. Это рядом с шоссе 77.

– Это жилой дом или предприятие?

– Эми? – одними губами произнесла Руфь Энн.

– Предприятие. Это гигантское здание с гигантской вывеской, орущей «ОРСК» гигантскими десятифутовыми буквами!!! Таких сотня по всей стране. Вы знаете их?

– Эми? – прошептала Руфь Энн и постучала Эми пальцем по плечу.

– Погодите, – сказала Эми и прижала телефон к животу. – Что такое?

– Повесь трубку.

– Почему?

– Мне нужна эта работа. Ты молодая, можешь пойти куда-нибудь еще, а я не могу. Если я потеряю эту работу, то другой не найду. Повесь трубку.

– И тебе есть дело до работы, когда можно попросту умереть?

– Эми, я прошу тебя как подругу, пожалуйста, повесь трубку.

Эми немного поколебалась, затем снова поднесла телефон к уху.

– Мэм? – спросил оператор. – Вы еще на связи?

– Послушайте, я ошиблась. Нам не нужна полиция.

– Мэм, наряды уже едут к вам. Я буду должен…

Эми отключилась.

– Спасибо, – сказала Руфь Энн.

– Обходиться без полиции – плохая идея. Бэзил делает хуже, не лучше.

– Он найдет того человека, и все будет замечательно. Как же иначе? А если вызвать полицию, это подорвет его авторитет.

Зазвонил телефон Эми. Она приняла звонок.

– Мэм, прервалась связь, – сказал оператор линии 911. – Я хочу, чтобы вы знали: патрульная машина направляется по вашему адресу, 7414 Ривер Парк Драйв, из Брексвилля. Они скоро будут у вас.

– Спасибо, – поблагодарила Эми, отключилась и сказала Руфь Энн: – Они все равно приедут.

– Ох, – закусив губу, сказала Руфь Энн. – Ладно.

– Мне жаль. Но знаешь, не то чтобы очень жаль. Давай тихо и спокойно посидим здесь, и через двадцать минут все закончится.

– Нет, – возразила Руфь Энн. – Мы сейчас пойдем наверх и поможем Бэзилу отыскать того типа до того, как сюда явится полиция. Мы сделаем, что он скажет, и нас не уволят.

– Только не я. Я не вернусь на тот этаж.

– Ну дела, – произнесла Руфь Энн.

Она нервно осмотрелась, словно боялась, что кто-то наблюдает за ними, и затем глянула на Эми. И вдруг вся нерешительность, нервность, суетливость, рассеянное благодушие – все то, что составляло привычную Руфь Энн – исчезли.

– Послушай-ка сюда, избалованная девчонка, – произнесла она.

Эми никогда не слышала, чтобы Руфь Энн говорила так. Хуже того, Эми и не представляла, что Руфь Энн может так говорить.

– Может, у тебя и есть те, кто приютит тебя в случае чего – но у меня нет. У меня нет семьи. Друзей немного. Когда я дома, то провожу время за кроссвордами и смотрю телевизор вместе со Снупи. Ты знаешь, кто такой Снупи? Это плюшевый пес, которого я выиграла на ярмарке в Грейт Лэйкс. Ты знаешь, что у меня есть? Моя работа. Она оплачивает мои расходы, дает мне семью, принесла мне чудесную кухню, и я не допущу ее потери только из-за того, что сопливая девчонка, привыкшая все время ныть и огрызаться, описалась с перепугу и не хочет подняться и помочь коллегам отыскать типа, шныряющего по магазину.

– Но, Руфь Энн…

– Нет, ты уже вдоволь наболталась этой ночью. Теперь время послушать. Когда я в последний раз проверяла твой возраст, он равнялся двадцати четырем годам. Твои тринадцать лет и естественное этому возрасту свойство злиться на все подряд давно остались за спиной. Придержи язык, соберись и поступай, наконец, как взрослая! Не хочешь идти помогать? О, наша киса надулась. Я тоже не хочу, но у меня работа, и я должна делать то, чего не хочу. Потому за работу и платят деньги. Жизни наплевать на то, чего ты хочешь, и другим людям тоже. Важно не то, чего ты хочешь, а то, что ты делаешь. И прямо сейчас ты встанешь вместе со мной, рядом со мной выйдешь отсюда, отыщешь наших друзей и поможешь им разобраться с проблемой. Завтра можешь вытворять любую херню, но сегодня я сохраню свою работу. Так что давай, подотри сопли и пойдем.

Поделиться с друзьями: