Самозванка
Шрифт:
Это… нечтос Алеком портило мое Изменение. Оно портило все, ради чего я так тяжело трудилась.
Не дожидалась его реакции, я ушла.
Интерком потрескивал голосом Майора, вызывая меня в его кабинет. Я вытащила себя из комнаты, радуясь, что Холли сейчас на криминологии и не может подбодрить меня напутственной речью.
Я постучала в открытую дверь Майора и вошла внутрь. Он сидел за столом с чашкой дымящегося чая. Беспокойные морщины пересекали его лоб. Майор поднял глаза, когда я вошла, и убрал все эмоции.
Я задержалась в дверях, вытаскивая руки из карманов. Если он захочет кричать на меня, оскорбляя мое Изменение, я предпочла бы оказаться в позиции, с которой могу убежать как можно быстрее. Пронизывающая интенсивность его взгляда заставила меня сжаться. Ощущалось, будто он мог видеть меня насквозь. А что если мог? Что если это было его секретное Изменение, о котором ходили слухи?
Его взгляд не дрогнул.
— Садись.
Моя кожа начала покалывать, мне захотелось чесаться. Я сидела на краю стула, руки сложены на коленях. Блестящая именная табличка на столе Майора выглядела так, будто ее только что вымыли и отполировали. Она выглядела странно рядом с маленькой трещиной на дереве, которую сделал Алек, когда я последний раз здесь была.
— Я полагаю, ты знаешь причину, почему я тебя вызвал.
— Да.
Глава 6
Майор кивнул.
— Хорошо. Это важно. Мы не можем позволить тебе провалиться.
Это не было похоже на лекцию о злоупотреблении моими силами.
— Сэр?
— Жаль, что Изменение Кейт так ограничено. У меня есть ощущение, что брат Мэдисон или отец могли бы пролить свет на многие аспекты ее жизни.
Майор начал постукивать пальцами по деревянной поверхности своего рабочего стола. Его ногти были короткими и аккуратными; я никогда не видела пятнышка грязи на нем. Он не сводил с меня глаз.
— Мы поговорили с ее докторами и убедили их, что возможно у Мэдисон будет амнезия, после того как она выйдет из искусственной комы.
— Кто-то поработал с их разумами?
Слова сорвались раньше, чем я успела остановить их. Майор встал с кресла и навис надо мной.
— Мы никогда не лезем людям в головы, Тесса.
Я перевела взгляд на колени.
— Конечно, нет, сэр.
— Это миссия для сохранения жизней. Ты понимаешь это, не так ли?
— Да, сэр.
— Хорошо. Вот несколько страниц о типичных последствиях искусственной комы, касающихся дела Мэдисон.
Он пододвинул кипу бумаг ко мне. Больше фактов для чтения и запоминания; придеться усваивать пока в голове не останется места для чего-то другого.
— Много важных личностей будут наблюдать за тобой. Эта миссия может стать твоим прорывом.
Раздался стук в дверь и вошел Алек. Превосходно.
Я выронила бумаги. Листы были разбросаны по всему паркету. Мои внутренности сжались, когда я встала на колени и начала собирать их. Пара сильных рук пришла мне на помощь. Я, не поднимая взгляда, взяла у него бумаги и села обратно на свой стул.
Краем глаза я наблюдала, как Алек занял место рядом со мной. Он не смотрел на меня, да и не должен был. Испытывающий взгляд Майора заставил меня поволноваться.
Что Алек здесь делает? Наши тренировки должны были закончиться.
— Алек и я поговорили, он присоединиться к тебе в этой миссии.
— Он… что?! — выпалила я.
Алек повернулся ко мне, морщиня лоб. Я избегала его взгляда и сфокусировалась на Майоре, чье лицо выражало непреклонность.
— Сэр, — добавила я. — Почему?
Я ненавидела маленькую часть себя, которая пришла в восторг от этой новости.
— Алек предположил, что его присутствие обезопасит тебя, и я согласен. Алек сможет защитить тебя, проводя свое местное расследование.
Так это было его предложение. Неужели это его извращенная идея для мести? Он может, и будет охранять меня от убийцы, но кто убережет меня от моих чувств к нему?
— Но, сэр. Как Алек приспособиться?
Лицо Алека стало непроницаемым.
— Алекпритвориться новым учеником. Он будет выпускником. Кстати, он с тобой в комнате.
Я бросила на него свирепый взгляд.
— Выпускник? — я вложила в мои слова столько сарказма, сколько было возможно. — Но он никогда не ходил в среднюю школу, не говоря уже о старшей.
— Как и ты, — отрезал Алек.
— Я ходила в среднюю школу.
Майор наклонился вперед и положил руки на стол.
— Все, хватит, вы двое.
Что-то близкое к веселью вспыхнуло в его темных глазах.
— Но, сэр, если он будет притворяться студентом, то не сможет жить один. Люди будут подозревать.
— Он не будет один. Саммерс притворится его матерью.
Алек откинулся назад, вытянув ноги на паркете перед собой. Но за маской расслабленности что-то таилось. Если я не ошибалась, это даже не относилось ко мне.
— Агент Саммерс?
Майор кивнул.
Саммерс. Я была вынуждена признать, что Майор умен. Не было лучшего способа убедиться, что жители Ливингстона не заподозрят Алека и меня. Ее Изменение — отвод — наверняка пригодиться. Конечно, с практической точки зрения, она ни капельки не была похожа на Алека, не обладала ни одной материнской чертой. С ее выступающей челюстью и широкими плечами, Саммерс была похожа на тех, кому нравиться ходить по сомнительным барам и драться с мерзавцами за деньги. И Алек… я позволила себе косой взгляд. Алек был Алеком. Высокий, загоревший, мускулистый брюнет с серыми глазами и точеной челюстью…
— Они не похожи.
— Не все дети похожи на своих родителей. Ты, например, совсем не похожа на свою мать.
Я пожала плечами.
— Может, я похожа на отца, — тон моего голоса был раздраженным, которым я обычно не пользовалась при Майоре. Но тема моей семьи была табу. Никто не касался ее. Никогда. И каждый знал об этом.
Алек выпрямился в кресле и его мышцы напряглись.
Майор согласился.
— Возможно. Но это неважно сейчас. Единственное важно, что ты не будешь одна в этой миссии. Алек будет на твоей стороне. И главной задачей Саммерс будет отвлечение внимания полиции. Мы не хотим, чтобы они были слишком любопытными. Они не знают, что делают и что это дело ОЭС. Особенно если вовлечен Иной.
— Участие Иного подтверждено, сэр? — решилась я спросить.
— Нет, но я предпочитаю принять все меры предосторожности. У двух жертв были нетипичные следы вокруг горла. Это пока наша единственная зацепка. — Майор посмотрел на меня, потом на Алека. Что он пытается увидеть? — Я надеюсь, этот план будет гарантировать успех нашей миссии.
Майор начал расхаживать, скрестив руки за спиной.
— Давайте вернемся к нашим подозреваемым.
— Я думала, что мы ничего точно не знаем об убийце, кроме того, что он начал убивать мужчин, — сказала я.