Самый дорогой враг
Шрифт:
Тон разговора, тем временем, стал менее формальным. И словно сквозь шум прибоя, Лия вдруг услышала обращенные к ней слова. Видимо Морес, как хороший хозяин, старался уделить внимание всем гостям.
— Благодарю, ваше сиятельство. И осмелюсь заметить, что ваша дочь тоже очень повзрослела и стала очаровательной молодой леди. Виконтесса Арельс, как вы нашли Актай?
Сердце, подскочив куда-то к горлу, с той же стремительностью ухнуло в пятки. Больше отмалчиваться было нельзя. Судорожно вздохнув, девушка с такой силой сжала пальцы, что ногти больно впились в ладони.
— Он… он оч-чень очаровательный. Зеленый. — чужим голосом отозвалась она и, сделав над собой немыслимое усилие, все же подняла голову. Гул в ушах внезапно исчез. Человек, что стоял напротив, не имел почти ничего общего с Моресом. С ее Моресом.
Единственное, что осталось — знакомое выражение карих глаз. И то, даже они утратили большую часть своей загадочности.
— Всем известно, что на Актае плохо растет пшеница. — подхватила Алесия, переключая внимание на себя. — Однако фруктов там в избытке. И я очень бы вам советовала продолжить производство пастилы. Ох, знали бы вы, с каким трудом я втолковала местным основы селекции…
Лианна неслышно перевела дух. В такие моменты она особенно любила мачеху, умевшую сгладить любую неловкость и понимавшую все без слов. Морес больше не смотрел на нее. Зато сама она, не удержавшись, бросила на него еще один взгляд. И ощутила что-то вроде разочарования.
Из бледного задумчивого юноши он превратился в обычного мужчину. Быть может даже чуть симпатичного, но не более. Черные волосы, став гораздо короче, были зачесаны назад. Само лицо чуть округлилось. Но что самое ужасное — Морес обзавелся небольшими усами, переходящими в аккуратную бородку.
И это стало последней каплей. Не спросишь же вслух — зачем? Для солидности? Для того, чтобы выглядеть старше своих лет? Еще и морщинка добавилась на переносице.
Новый Морес больше не вызывал прежнего трепета. Словно в один миг перестал быть собой и стал кем-то другим.
Сделав этот неутешительный вывод, Лианна перевела взгляд на его жену. Та стояла рядом с супругом, робко улыбалась и явно чувствовала себя не в своей тарелке. Но если оценивать беспристрастно, леди Карина была вполне ничего.
Невысокая, хрупкая, примерно такого же телосложения, что и Алесия. Волосы черные, блестящие. Заостренное к подбородку лицо и экзотический разрез глаз. Поймав на себе взгляд виконтессы, она растерянно моргнула и залилась румянцем.
А Лия вдруг с удивлением осознала, что не она одна чувствовала себя неловко. И это открытие заставило ее испытать что-то вроде расположения к хозяйке дома. Собственная же растерянность испарилась окончательно.
— У вас очень красивые ковры. — произнесла она негромко, выбрав удобный момент.
Леди Карина неуверенно кивнула.
— Благодарю. Мне они тоже очень нравятся. И напоминают о доме, где я росла. В восточной провинции.
— Ммм… А как вам нравится столица? — спросила девушка, просто чтобы поддержать разговор.
— К ней было непросто привыкнуть. Мне кажется, даже малыш Эмин лучше переносит холода, чем я.
— Малыш Эмин? — заинтересовалась Лианна. — У вас есть сын?
Во взгляде Карины вдруг засветилось какое-то особое теплое чувство. Такое же выражение Лия наблюдала у Алесии, когда заходила речь про Робина.
— Весной ему сравнялся год. Но несмотря на это, он просто необыкновенный.
Лианна искоса взглянула на родителей, увлеченных беседой с Моресом.
— Мне бы так хотелось его увидеть. — призналась она. — Если только это будет уместно?
Прежде чем ответить, леди Карина вопросительно посмотрела на мужа. Тот, заметив ее взгляд, кивнул.
— Желание гостьи — закон. Если граф и графиня Арельс не возражают…
Граф и графиня не возражали. А потому, девушки с легкой душой покинули зал.
С самого утра Джер не мог найти себе места. Раз за разом он обходил дом, путаясь под ногами у слуг. Потом вышел на прогулку, но почти сразу вернулся и попытался засесть за чтение. Увы, не удалось.
День тянулся слишком долго, а ожидание буквально распирало изнутри. Раз десять парень проверил свой костюм. Чтобы произвести впечатление на старую знакомую, одного безупречного поведения мало. Нужен еще и безупречный вид.
Глупость, конечно, но за три года в свете он хорошо усвоил, что в самую первую очередь леди оценивают внешность молодых людей. И только потом обращают внимание на титул, богатство или нрав.
Правда титулом или богатством виконтессу точно не удивишь. Джер провел рукой по волосам. Полагаться надо только на себя. И на те навыки, которые он успел приобрести.
Рассуждая примерно так, парень сделал еще несколько кругов по комнате. А когда собственное общество стало совсем невыносимым, выглянул в коридор.
— Малыш Эмин еще спит? — остановил он пробегавшую мимо служанку. Лучше уж повозиться с племянником, чем изводить себя смутными мыслями.
— Только-только проснулся, молодой господин. — с готовностью отозвалась девица, кокетливо поправив прядь волос. — Вас проводить?
Едва удостоив служанку взглядом, Джер мотнул головой.
— Не стоит. Я прекрасно помню, куда идти.
Глава 3
Неудачный ужин
Под детскую в доме брата была отведена самая светлая комната на солнечной стороне. Уютная, с обилием милых вещиц, которые леди Карина шила сама. Даже занавески здесь были вышиты ее рукой.
— Кто у нас тут такой хороший? — проворковал Джер, подхватывая племянника на руки. — Ну-ка, взгляни на дядюшку.
Малыш засмеялся, продемонстрировав восемь зубов.
— У-ух! А ты потяжелел со вчерашнего дня. Растешь. — парень взъерошил ребенку редкие темные волосы. — Но когда станешь совсем взрослым, ни в коем случае не превращайся в такого зануду, как мой старший братец. Договорились?
Мальчишка наморщил нос, и Джер ощутил, как рубашка в одной части подозрительно потеплела. А опустив взгляд, обнаружил мокрое пятно.
— О как, заступаешься за отца? Ну и умница. Эфра!
Из смежной комнаты тут же показалась кругленькая нянька.