"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
— Если бы все было так просто…
— Но ведь если не стараться что-то предпринять, то ничего и не будет, — продолжал Круз. — Я не верю, что у нас нет ни единого шанса. Нам нужно попробовать. Но с одним условием: мы должны что-то предпринять вместе. Иначе, поодиночке, у нас ничего не выйдет. Тогда действительно и наша любовь и наш брак погибнут.
— Круз, — едва сдерживая рыдания, сказала она. — Неужели ты не видишь, что именно этого я и добиваюсь. Ведь все, что я делаю, направлено только на одно — чтобы ты заметил меня, чтобы ты обратил на меня внимание, чтобы мы были вместе, чтобы мы любили друг друга, чтобы мы снова были счастливы.
Круз кивнул.
— Тогда давай поставим перед собой эту цель! Будем добиваться ее…
В этот момент телефон на столике в гостиной зазвонил. В каком-то смысле это был спасительный звонок, потому что он подвел черту под разговором. Обычно, в такой поздний час Крузу звонили только с работы.
Сантана оглянулась на телефонный аппарат и с горечью сказала:
— Да. И все это будет продолжаться лишь до тех пор, пока тебе снова не позвонят с работы и не вызовут на какое-то неотложное дело.
Понимая всю справедливость ее слов, Круз промолчал. Телефон продолжал настойчиво звонить. Круз удрученно опустил голову.
— Сантана, пожалуйста, сними трубку и скажи, что меня нет.
В душе Сантаны затеплилась надежда.
— Правда? — переспросила она.
— Правда, — убежденно кивнул он.
Сантана подошла к телефону. Она ожидала услышать голос Тома Блинкена, либо кого-то еще из полицейского участка, однако ошиблась. Это был Кейт Тиммонс. Веселым голосом он сказал:
— Привет, Сантана!
Она была смущена настолько, что в первый момент даже не нашлась, что ответить. В комнате воцарилась тягостная тишина. Затравленно озираясь по сторонам, Сантана пробормотала:
— А… Привет.
Тиммонс сидел в одном из баров.
— Ну, что, встретимся сегодня на пляже? — игриво спросил он.
Сантана почувствовала, как лицо ее заливает краска стыда. Отвернувшись от Круза, она растерянно сказала в трубку:
— Можно я перезвоню тебе как-нибудь в другой раз? Мне не очень удобно говорить…
Тиммонс засмеялся.
— Что, рядом с тобой Круз? Я понимаю. Ладно, давай договоримся так. Я буду в Бейли–Кейв и подожду тебя там. Приезжай, как только сможешь. Я думаю, это нужно нам обоим…
Растерянно оглянувшись на Круза, который, сунув руки в карманы джинсов, медленно прохаживался по гостиной, она произнесла:
— Хорошо. Но я не знаю, получится ли у меня что-либо. Но в любом случае спасибо за приглашение. Пока.
Она положила трубку, не осмеливаясь поднять взгляд на Круза.
— Извини меня, — тихо вымолвила она. Круз озабоченно посмотрел на телефон.
— Кто это был?
— Это?.. Это… была моя подруга Джени Кларксон, — соврала Сантана. — Она приглашала меня завтра утром позавтракать вместе с ней.
Немного помолчав, Круз произнес:
— Знаешь, а ты была права.
— В чем?
— Разговоры мало помогают.
Он пристально смотрел на нее, не отводя глаз. Потянувшись рукой к настольной лампе, он выключил свет.
— Я тоже думаю, что дела говорят громче слов.
Это было недвусмысленное приглашение в постель. Сантана почувствовала, как дыхание ее учащается, сердце начинает биться все сильнее и сильнее. Жар возбуждения охватил ее.
— Ты уверен? — теребя ожерелье на шее, спросила она.
— Конечно.
Он подошел к ней, крепко обнял за талию и привлек к себе. Сантана стала обнимать его с жадностью неудовлетворенного желания.
— О, Круз…
— Кажется, ты не хотела говорить об этом. Не веря его словам, она тихо прошептала:
— Нет, Круз, ты действительно этого хочешь? Скажи мне. Или ты делаешь это из чувства супружеского долга?
— Нет, нет! — с жаром прошептал он. — Я хочу быть с тобой.
Сантана чувствовала его возбужденное дыхание. И от этого ноги ее слабели.
— Давай перейдем от слов к делу, — тихо произнес он.
Она прижалась к нему еще сильнее.
— Да, конечно…
Спустя несколько мгновений они уже поднимались по лестнице на второй этаж. В спальню…
ГЛАВА 16
Новый сосед Перла по палате. Сантана покидает дом. Джулия в панике.
Санитар в сопровождении доктора Роулингса втащил Перла в дверь его палаты. Тот продолжал изображать президента, правда, по дороге в палату он переменил образ, превратившись из Авраама Линкольна в Линдона Джонсона. Когда его втолкнули в дверь, он обиженно воскликнул:
— Я понимаю, молодой человек, что моя личная безопасность превыше всего. Однако президент Линдон Би Джонсон может и сам позаботиться о себе.
Санитар отпустил его, и Перл принялся подтягивать штаны. Санитар небрежно махнул рукой и, повинуясь едва заметному движению глаз доктора Роулингса, покинул палату, встав за дверью.
Строго глядя на пациента, главврач произнес:
— Вы сегодня не должны покидать комнату, мистер Капник. Здесь киносеансы предназначены для тех, кто заслужил это примерным поведением и послушанием. То есть, — он повысил голос, — не для вас!
Перл возмущенно вскинул голову.
— A y нас, в Белом доме, — заявил он, — есть собственный зал для киносеансов! Если вы будете запрещать мне посещение кино здесь, я буду пользоваться собственным кинозалом.
Увлеченный исполнением своей президентской роли, Перл поначалу не заметил, что в комнате находится еще один человек. Это был невысокий мужчина лет сорока пяти, с почти лысой головой, в очках с тонкой оправой и сильными линзами. Испуганно съежившись, он сидел на подоконнике. Когда в палату вошли доктор Роулингс и Перл, этот человек засуетился и, словно не находя себе места, стал прикрывать лицо руками.
Наконец, заметив еще одного обитателя палаты, Перл внимательно уставился на него и подозрительно произнес:
— Кто это?
При этих словах человек испуганно присел возле кровати, пытаясь укрыться от глаз Перла. Тот нагнулся, разглядывая его, а затем угрожающим голосом сказал:
— Вьетконговец в моей палате?..
Доктор Роулингс подошел к человечку, пытавшемуся спрятаться под кроватью, и, взяв его под руку, поднял с пола.
— Это твой сосед — Оуэн Мур. Он находится в нашей клинике уже давно.